| À cet égard, la Conférence note avec satisfaction que, pour la vingtième année consécutive, l'Assemblée générale a adopté sans la mettre aux voix une résolution proposant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. | UN | وفي هذا المجال، يلاحظ المؤتمر مع الارتياح قيام الجمعية العامة، للعام العشرين على التوالي، باعتماد قرار دون تصويت يقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
| À cet égard, la Conférence note avec satisfaction que, pour la vingtième année consécutive, l'Assemblée générale a adopté à l'unanimité une résolution proposant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. | UN | وفي هذا المجال، يلاحظ المؤتمر مع الارتياح قيام الجمعية العامة، للعام العشرين على التوالي، باعتماد قرار بتوافق الآراء يقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
| À cet égard, la Conférence note avec satisfaction que, pour la vingtième année consécutive, l'Assemblée générale a adopté sans la mettre aux voix une résolution proposant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. | UN | وفي هذا المجال، يلاحظ المؤتمر مع الارتياح قيام الجمعية العامة، للعام العشرين على التوالي، باعتماد قرار دون تصويت يقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
| la Conférence note avec satisfaction que tous les États dotés d'armes nucléaires ont à présent conclu les protocoles additionnels à leurs accords de garanties volontaires. | UN | 3 - ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أبرمت الآن بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الطوعية التي عقدتها. |
| la Conférence note avec satisfaction que la grande majorité des États Membres des Nations Unies, y compris les cinq États dotés d'armes nucléaires tels qu'ils sont définis à l'article IX, sont maintenant parties au Traité. | UN | ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح أن اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن بينها كل الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية المحددة في المادة التاسعة، أطراف حاليا في المعاهدة. |
| la Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées. | UN | يحيط المؤتمر علماً مع الارتياح أنه لم يتم الاحتجاج بأحكام هذه المادة. |
| 1. la Conférence note avec satisfaction qu'un certain nombre d'États ont adhéré à la Convention depuis qu'a eu lieu la cinquième Conférence d'examen. | UN | 1- يحيط المؤتمر علماً مع الارتياح بانضمام عدد من الدول إلى الاتفاقية منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس. |
| v) Adopter dès que possible, s'ils ne l'ont encore fait, un moratoire sur les exportations de mines terrestres antipersonnel y compris les exportations d'entités non gouvernementales; la Conférence note avec satisfaction que de nombreux États ont déjà proclamé des moratoires sur l'exportation, le transfert ou la vente de ces mines; | UN | ' ٥ ' القيام في أقرب موعد ممكن، إذا لم تكن قد فعلت ذلك، باتخاذ قرار بتجميد تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بما في ذلك تصديرها إلى هيئات غير حكومية، ويلاحظ مع الارتياح أن دولا كثيرة قد أعلنت بالفعل قرارات بتجميد تصدير هذه اﻷلغام أو نقلها أو بيعها؛ |
| 1. la Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées. | UN | 1- يلاحظ المؤتمر مع الارتياح أنه لم يتم الاحتجاج بأحكام هذه المادة. |
| 32. la Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées. | UN | 32- يلاحظ المؤتمر مع الارتياح أنه لم يتم التذرع بهذه الأحكام. |
| 63. la Conférence note avec satisfaction que 11 États ont adhéré à la Convention ou l'ont ratifiée depuis qu'a eu lieu la cinquième Conférence d'examen. | UN | 63- يلاحظ المؤتمر مع الارتياح أن إحدى عشرة دولة قد انضمت إلى الاتفاقية أو صدَّقت عليها منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس. |
| 32. la Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées. | UN | 32- يلاحظ المؤتمر مع الارتياح أنه لم يتم التذرع بهذه الأحكام. |
| 68. la Conférence note avec satisfaction que 10 États ont adhéré à la Convention ou l'ont ratifiée depuis qu'a eu lieu la sixième Conférence d'examen. | UN | 68- يلاحظ المؤتمر مع الارتياح أن عشر دول انضمت إلى الاتفاقية أو صدَّقت عليها منذ المؤتمر الاستعراضي السادس. |
| la Conférence note avec satisfaction que la grande majorité des États Membres des Nations Unies, y compris les cinq États dotés d'armes nucléaires tels qu'ils sont définis à l'article IX, sont maintenant parties au Traité. | UN | ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح أن اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن بينها كل الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية المحددة في المادة التاسعة، أطراف حاليا في المعاهدة. |
| la Conférence note avec inquiétude que certaines parties au Traité continuent, au mépris des articles premier, II et III de cet instrument, de prêter leur concours et leur assistance nucléaire à des États qui ne sont pas parties au Traité et dont on sait qu'ils se sont dotés des moyens nécessaires pour fabriquer des armes nucléaires. | UN | ويلاحظ المؤتمر مع القلق أن بعض اﻷطراف في المعاهدة تواصل، بالمخالفة للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة، التعاون مع الدول غير اﻷطراف في المعاهدة وفي تقديم المساعدة إليها في الميدان النووي، وهي الدول التي من المعروف أنها اكتسبت القدرة على صنع أسلحة نووية. |
| 8. la Conférence note avec satisfaction les mesures positives prises par l'Afrique du Sud, qui a renoncé à son programme d'armement nucléaire et a adhéré au Traité. | UN | ٨ - ويلاحظ المؤتمر مع التقدير الخطوات اﻹيجابية التي اتخذتها جنوب أفريقيا بالتخلي عن برنامجها لﻷسلحة النووية وانضمامها الى المعاهدة. |
| la Conférence note avec inquiétude que certaines parties au Traité continuent, au mépris des articles premier, II et III de cet instrument, de prêter leur concours et leur assistance nucléaire à des États qui ne sont pas parties au Traité et dont on sait qu'ils se sont dotés des moyens nécessaires pour fabriquer des armes nucléaires. | UN | ويلاحظ المؤتمر مع القلق أن بعض اﻷطراف في المعاهدة تواصل، بالمخالفة للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة، التعاون مع الدول غير اﻷطراف في المعاهدة وفي تقديم المساعدة إليها في الميدان النووي، وهي الدول التي من المعروف أنها اكتسبت القدرة على صنع أسلحة نووية. |
| la Conférence note avec préoccupation que l'AIEA n'est toujours pas en mesure de vérifier l'exactitude et l'exhaustivité de la déclaration faite par la République populaire démocratique de Corée en ce qui concerne ses stocks de départ de matières nucléaires et qu'elle ne peut donc pas constater qu'il n'y a pas eu détournement de ces matières dans cette dernière. | UN | 14 - ويلاحظ المؤتمر مع القلق أن الوكالة لا تزال غير قادرة على التحقق من صحة واكتمال الإعلان الأولي المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية ومن ثم فهي غير قادرة على استنتاج عدم تحويل أي مواد نووية في هذا البلد. |
| 176. À cet égard, la Conférence note avec satisfaction les résultats concertés figurant dans le rapport du Conseil du commerce et du développement sur sa quarante et unième réunion directive, portant sur le renforcement de la CNUCED. | UN | 176- وفي هذا الخصوص، يحيط المؤتمر علماً مع التقدير بالنتائج المتفَّق عليها الواردة في تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال دورته التنفيذية الحادية والأربعين بهدف تعزيز الأونكتاد. |
| 176. À cet égard, la Conférence note avec satisfaction les résultats concertés figurant dans le rapport du Conseil du commerce et du développement sur sa quarante et unième réunion directive, portant sur le renforcement de la CNUCED. | UN | 176- وفي هذا الخصوص، يحيط المؤتمر علماً مع التقدير بالنتائج المتفَّق عليها الواردة في تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال دورته التنفيذية الحادية والأربعين بهدف تعزيز الأونكتاد. |
| v) Adopter dès que possible, s'ils ne l'ont encore fait, un moratoire sur les exportations de mines terrestres antipersonnel y compris les exportations d'entités non gouvernementales; la Conférence note avec satisfaction que de nombreux États ont déjà proclamé des moratoires sur l'exportation, le transfert ou la vente de ces mines; | UN | ' ٥ ' القيام في أقرب موعد ممكن، إذا لم تكن قد فعلت ذلك، باتخاذ قرار بتجميد تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بما في ذلك تصديرها إلى هيئات غير حكومية، ويلاحظ مع الارتياح أن دولا كثيرة قد أعلنت بالفعل قرارات بتجميد تصدير هذه اﻷلغام أو نقلها أو بيعها؛ |