Des manifestations ont également été organisées à une plus petite échelle, notamment la Conférence organisée par la Fédération des consommateurs polonais. D'autres colloques et conférences sur la famille sont prévus. | UN | وتم أيضا إقامة مناسبات أخرى أصغر حجما، من بينها المؤتمر الذي نظمه اتحاد المستهلكين البولنديين ومن المنتوى عقد المزيد من الندوات والمؤتمرات المعنية باﻷسرة. |
À cet égard, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques ont été invitées à participer à la Conférence organisée par le Centre à Kyoto. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيمائية للمشاركة في المؤتمر الذي نظمه المركز في كيوتو. |
Ils se réjouissent que le Conseil économique et social ait approuvé les recommandations de la Conférence organisée par l'OICS et le Conseil de l'Europe sur l'amélioration du contrôle du commerce international licite des substances psychotropes. | UN | وهي ترحب بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتوصيات المؤتمر الذي نظمته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومجلس أوروبا بشأن تحسين مراقبة التجارة الدولية المشروعة للمؤثرات العقلية. |
Ils jugent en outre encourageants les résultats de la Conférence organisée par le Gouvernement danois, notamment en ce qui concerne l'élaboration de normes internationales pour les opérations de déminage humanitaire. | UN | وتعربان أيضا عن الارتياح إزاء نتائج المؤتمر الذي نظمته حكومة الدانمرك، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير الدولية المتصلة بالعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام. |
< < Les défis de la mondialisation de l'arbitrage international du point de vue d'un pays arabe : La Tunisie > > . Communication à la Conférence organisée par la London Court of International Arbitration, Tunis, 23 mars 1999. | UN | " Les defis de la mondialisation de l ' arbitrage international du point de vue d ' un pays arabe : La Tunisie " ، كلمة أمام مؤتمر نظمته محكمة لندن للتحكيم الدولي، تونس العاصمة، 23 آذار/مارس 1999. |
Le Conseil a assisté à la Conférence organisée par le Département de l'information à Melbourne (Australie). | UN | حضر ممثلو المجلس المؤتمر الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام في ملبورن، أستراليا. |
Les documents de la Conférence du désarmement présentés par certains pays, notamment le Canada, la Fédération de Russie et la Chine, ainsi que le rapport de la Conférence organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement en avril dernier, peuvent nous fournir de bons éléments pour étudier les moyens de renforcer la transparence et la confiance. | UN | ولعل وثائق مؤتمر نزع السلاح التي قدمتها بعض الدول، بما فيها كندا والاتحاد الروسي والصين، فضلا عن تقرير المؤتمر الذي عقده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في نيسان/أبريل الماضي، تزودنا بحافز جيد للتفكير في استكشاف السبل لتعزيز الشفافية وبناء الثقة. |
L'auteur fait valoir que ces mesures constituaient, en plus d'une violation de l'article 12, une atteinte à la liberté d'expression puisqu'il n'a pas pu participer à la Conférence organisée par l'Open Society Institute en Afrique du Sud. | UN | ويحتج بأن هذه التدابير، وبالإضافة إلى أنها تشكل انتهاكاً لأحكام المادة 12، إنما تنتهك أيضاً حريته في التعبير، بحرمانه من المشاركة في المؤتمر الذي نظمه معهد المجتمع المنفتح في جنوب أفريقيا. |
:: Présentation d'un exposé lors de la Conférence organisée par l'ONUDI et la Indian High Commission à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) (juillet); | UN | :: قدمت ورقة في المؤتمر الذي نظمه اليونيدو واللجنة الهندية العليا، في دار السلام، بتنـزانيا، في تموز/يوليه 2000. |
Conseiller juridique de la délégation kényenne à la Conférence organisée par l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, où a été conclue la Convention sur le commerce international des espèces de flore et de faune sauvages menacées d'extinction (Washington (D. C.), 1973). | UN | المستشار القانوني لوفد كينيا إلى المؤتمر الذي نظمه الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والذي أبرم الاتفاقية المتعلقة بالتجارة الدولية في اﻷنواع الحيوانية والنباتية المهددة بالانقراض، واشنطن العاصمة، ١٩٧٣. |
Lettre datée du 9 juillet 2010, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Canada auprès de la Conférence, transmettant le texte du rapport de la Conférence organisée par l'UNIDIR, intitulée < < Sécurité spatiale 2010: éléments essentiels de compréhension et points importants pour les négociations > > et tenue les 29 et 30 mars à Genève | UN | رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2010 موجهة من الممثل الدائم لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها تقرير المؤتمر الذي نظمه معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بعنوان " أمن الفضاء عام 2010: من وضع الأسس إلى بدء المفاوضات " ، والذي عُقد في جنيف يومي 29 و30 آذار/مارس |
:: Présentation d'un exposé lors de la Conférence organisée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur la Journée mondiale de l'environnement à Beyrouth (5 mai); | UN | :: قدمت ورقة في المؤتمر الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن اليوم العالمي للبيئة في بيروت، بلبنان، في 5 أيار/مايو 2003. |
Les participants ont salué l'utilité de la Conférence organisée par M. Max van der Stoel, immédiatement avant la réunion de haut niveau, sur la < < diplomatie discrète > > comme méthode de prévention et de règlement des conflits, en vertu du chapitre VI de la Charte. | UN | 9 - وأشار المشاركون مع التقدير إلى المؤتمر الذي نظمه قبيل الاجتماع الرفيع المستوى ماكس فان دير ستويل بعنوان " الدبلوماسية الهادئة " كوسيلة لمنع نشوب النـزاعات وحلها في إطار الفصل السادس من الميثاق. |
La conférence, organisée par l'association Te Runanga o Te Ataarangi, représentait un colloque sur la revitalisation des langues grâce au développement des supports numériques en tant qu'outils d'apprentissage. | UN | ووفر ذلك المؤتمر الذي نظمته مؤسسة تيه رونانغا أو تيه أتارانغي، ندوة لتنشيط اللغات تقوم على تطوير وسائط رقمية تُستخدم كأدوات لتعلم اللغات. |
La Commission des droits de la personne du Yukon a fait une présentation sur le harcèlement dans le cadre de la Conférence organisée par l'Aboriginal Women's Circle du Yukon. | UN | 715- قدمت لجنة حقوق الإنسان في يوكون بيانا عن المضايقات إلى المؤتمر الذي نظمته جمعية نساء الشعوب الأصلية في يوكون. |
48. Des représentants de plus de 150 pays et de nombreuses organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont participé à la Conférence, organisée par l'UNESCO avec l'aide du Conseil international des unions scientifiques (CIUS). | UN | ٤٨ - وقد اشترك ممثلون لما يزيد على ١٥٠ بلدا وعديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المؤتمر الذي نظمته اليونسكو، بمساعدة المجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
La Conférence, organisée par l'Autorité chargée de la gestion d'urgence des catastrophes (AFAD) créée par le Premier Ministre, sous les auspices de la présidence de la République turque, s'est tenue à Antalya du 28 au 30 novembre 2012. | UN | انعقد في الأناضول في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 المؤتمر الذي نظمته هيئة رئاسة عملية إدارة الكوارث وحالات الطوارئ التابعة لرئيس الوزراء تحت رعاية رئيس جمهورية تركيا. |
Dans le domaine de la sécurité nucléaire, l'UE souligne l'intérêt de la Conférence organisée par l'AIEA tout récemment, en mars 2005 à Londres. | UN | 38 - وفي مجال الأمن النووي، يؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية المؤتمر الذي نظمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا في لندن في آذار/مارس 2005. |
:: < < Les défis de la mondialisation de l'arbitrage international du point de vue d'un pays arabe : la Tunisie > > , communication à la Conférence organisée par la London Court of International Arbitration, Tunis, 23 mars 1999. | UN | :: " Les defis de la mondialisation de l ' arbitrage international du point de vue d ' un pays arabe : La Tunisie " ، كلمة أمام مؤتمر نظمته محكمة لندن للتحكيم الدولي، تونس العاصمة، 23 آذار/مارس 1999. |
A présenté une étude sur les conflits armés internationaux et non internationaux à la Conférence internationale tenue par le CICR à Damas en décembre 2003 et a donné une conférence sur la jurisprudence du tribunal à la Conférence organisée par le CICR au Liban en avril 2004. | UN | قدم دراسة عن " الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية " في المؤتمر الدولي الذي عقدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2003، وحاضر عن فقه المحكمة في مؤتمر نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في لبنان في نيسان/أبريل 2004. |
la Conférence organisée par mon gouvernement à Bonn au début de la semaine a répondu à ces sentiments en disant clairement à la population afghane : < < Nous sommes avec vous > > . | UN | ولقد استجاب المؤتمر الذي عقدته حكومتي في وقت مبكر من هذا الأسبوع في بون لهذه المشاعر وبعث برسالة واضحة للشعب الأفغاني مفادها: " نحن نقف إلى جانبكم " . |
< < Future Perspectives on International Commercial Arbitration in the Arab Countries > > , rapport final présenté à la Conférence organisée par le Conseil international d'arbitrage commercial à Bahreïn, 14 au 16 février 1993, publié dans International Arbitration in a Changing World (ICCA Series No 6, Kluwer, 1994), p. 221 à 238. | UN | " Future Perspectives on International Commercial Arbitration In the Arab Countries " ، تقرير ختامي ألقي في المؤتمر الذي عقده المجلس الدولي للتحكيم التجاري في البحرين، 14-16 شباط/فبراير 1993 وأدرج في International Arbitration in a Changing World (سلسلة المجلس الدولي للتحكيم التجاري رقم 6، Kluwer، 1994)، الصفحات 221 إلى 238. |