"la conférence régionale africaine" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الإقليمي الأفريقي
        
    • بها المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي
        
    • المؤتمر الإقليمي الإفريقي
        
    En particulier, elle collabore avec l'Union africaine et les Commissions économiques régionales pour organiser la Conférence régionale africaine consacrée à la mise en œuvre des APE, qui doit se tenir en 2011. UN وعلى وجه التحديد، سوف تعمل اليونيدو مع الاتحاد الأفريقي ومع اللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل استضافة المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بتنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية في عام 2011.
    1985 Participant à la Conférence régionale africaine de l'Association internationale du barreau, à Lagos (Nigéria). UN حضور المؤتمر الإقليمي الأفريقي لرابطة المحامين الدولية، لاغوس، نيجيريا.
    La CNUCED a aussi apporté sa contribution à la Conférence régionale africaine sur la société de l'information, où se préparait le Sommet mondial sur la société de l'information. UN كما قدم الأونكتاد مساهمة في المؤتمر الإقليمي الأفريقي لمجتمع المعلومات إعداداً لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    4. Accueille favorablement l'offre du Gouvernement de la République du Nigeria d'organiser la Conférence régionale africaine préparatoire de la Conférence d'examen de Durban; UN 4 - يرحب باستضافة حكومة جمهورية نيجيريا المؤتمر الإقليمي الأفريقي التحضيري لمؤتمر استعراض ديربان؛
    Le Comité des ressources naturelles, de la science et de la technologie assumera les fonctions de la Conférence régionale africaine sur la science et la technologie et de la Conférence des ministres africains responsables de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et de l'énergie. UN تضطلع لجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا بالمهام التي يقوم بها المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي للعلم والتكنولوجيا ومؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية واستغلال الموارد المعدنية والطاقة.
    2. SE FELICITE de la Déclaration de Bamako adoptée par la Conférence régionale africaine organisée en 2002 à Bamako, Mali, sur le commerce illicite et la prolifération d'armes légères et de petit calibre; UN 2 - يرحب بإعلان باماكو الصادر عن المؤتمر الإقليمي الإفريقي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وانتشارها، والذي عقد في باماكو بجمهورية مالي سنة 2000م؛
    La plus importante a été la Conférence régionale africaine sur le Sommet mondial sur la société de l'information qui s'est tenue à Bamako (Mali) du 25 au 30 mai 2002. UN وأهم هذه الأنشطة كان المؤتمر الإقليمي الأفريقي المتعلق بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عُقد في باماكو بمالي في الفترة من 25 حتى 30 أيار/مايو 2002.
    4-6 décembre 1994 Participant à la Conférence régionale africaine de l'Association internationale du barreau, à Nairobi. UN 4-6 كانون الأول/ديسمبر 1994 حضور المؤتمر الإقليمي الأفريقي لرابطة المحامين الدولية، نيروبي.
    Avril 1999 Participant à la Conférence régionale africaine de l'Association internationale du barreau, à Accra (Ghana). UN نيسان/أبريل 1999 حضور المؤتمر الإقليمي الأفريقي لرابطة المحامين الدولية، أكرا، غانا.
    Un forum d’évaluation du résultat des sept ateliers se tiendra avant la troisième session de la Conférence des Parties lors de la Conférence régionale africaine qui doit se réunir à Nairobi en septembre 1999. UN وسيعقد محفل لاعتماد حصيلة حلقات العمل السبع قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وذلك في إطار المؤتمر الإقليمي الأفريقي المزمع عقده في نيروبي في أيلول/سبتمبر 1999.
    En septembre 2000, le Kenya a accueilli la Conférence régionale africaine sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le handicap, qui a réuni plus de 200 représentants venus de tout le continent africain. UN 38 - وقد استضافت كينيا المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية والإعاقة في أيلول/سبتمبر 2008، وشارك فيه أكثر من 200 ممثلين من جميع أنحاء القارة الأفريقية.
    Il a également noté que la Conférence régionale africaine de 2009 de l'AIA se tiendrait à Abuja du 24 au 26 novembre. UN وأشارت اللجنة الفرعية أيضا إلى أن المؤتمر الإقليمي الأفريقي للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية لعام 2009 سيعقد في أبوجا من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En janvier 2007, l'Algérie a accueilli la Conférence régionale africaine de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durable, avec l'appui de l'AIEA et de l'Union africaine. UN وقد استضافت الجزائر في كانون الثاني/يناير 2007 المؤتمر الإقليمي الأفريقي رفيع المستوى المعني بمساهمة الطاقة النووية في السلم والتنمية المستدامة، بدعم من الوكالة والاتحاد الأفريقي.
    En janvier 2007, l'Algérie a accueilli la Conférence régionale africaine de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durable, avec l'appui de l'AIEA et de l'Union africaine. UN وقد استضافت الجزائر في كانون الثاني/يناير 2007 المؤتمر الإقليمي الأفريقي رفيع المستوى المعني بمساهمة الطاقة النووية في السلم والتنمية المستدامة، بدعم من الوكالة والاتحاد الأفريقي.
    L'Agence devrait contribuer au plan d'action de la Conférence régionale africaine de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durable qui s'est tenue à Alger en janvier 2007. UN وتقدم الوكالة مدخلات لخطة عمل المؤتمر الإقليمي الأفريقي الرفيع المستوى المعني بإسهام الطاقة النووية في السلام والتنمية المستدامة المنعقد في الجزائر في كانون الثاني/يناير 2007.
    5. SE FELICITE des résultats enregistrés par la Conférence régionale africaine de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durables, tenue à Alger, les 9 et 10 janvier 2007; UN 5- يشيد بالنتائج الني حققها المؤتمر الإقليمي الأفريقي الرفيع المستوى بشأن مساهمة الطاقة النووية في السلم والتنمية المستدامة، الذي عقد في الجزائر العاصمة يومي 9 و10 كانون الثاني/يناير 2007؛
    Dans les efforts qu'il fait en vue de promouvoir l'avancement des femmes, le Gouvernement fédéral a, comme cela avait été prévu par la Conférence régionale africaine (ARC), créé le National Consultative and Coordinating Committee (NCCC) pour assurer le suivi et l'évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing ainsi que du Plan d'action pour l'Afrique. UN والحكومة النيجيرية، في إطار جهودها لتعزيز النهوض بالمرأة، عملت على إنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية والتنسيقية على نحو ما ورد في المؤتمر الإقليمي الأفريقي لرصد وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين وخطة العمل الأفريقية.
    La CEA a joué un rôle clef dans l'organisation de la Conférence régionale africaine et s'est vu confier le secrétariat pour les activités de suivi de la Conférence de Bamako. UN 75 - وقد لعبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دورا هاما في تنظيم المؤتمر الإقليمي الأفريقي وأُسند إليها العمل كأمانة بالنسبة لأنشطة متابعة مؤتمر باماكو.
    la Conférence régionale africaine sur la population et le développement, qui avait pour thème < < Mettre à profit le dividende démographique : le futur que nous voulons pour l'Afrique > > , s'est tenue à Addis-Abeba du 30 septembre au 4 octobre 2013. UN ٥٤ - وعُقد المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بالسكان والتنمية المعنون " تسخير العائد الديمغرافي: المستقبل الذي نصبو إليه من أجل أفريقيا " في أديس أبابا، في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    1. PREND NOTE de la communication du chef de la délégation algérienne sur les résultats de la Conférence régionale africaine de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durable, tenue en janvier 2007 en Algérie; UN 1- يحيط علماً بتقرير رئيس الوفد الجزائري عن نتائج المؤتمر الإقليمي الأفريقي الرفيع المستوى بشأن مساهمة الطاقة النووية في السلم والتنمية المستدامة، الذي عقد في الجزائر العاصمة في كانون الثاني/يناير 2007؛
    Le Comité des ressources naturelles, de la science et de la technologie assumera les fonctions de la Conférence régionale africaine sur la science et la technologie et de la Conférence des ministres africains responsables de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et de l'énergie. UN تضطلع لجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا بالمهام التي يقوم بها المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي للعلم والتكنولوجيا ومؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية واستغلال الموارد المعدنية والطاقة.
    SE FÉLICITE de la Déclaration de Bamako adoptée par la Conférence régionale africaine organisée en 2002 à Bamako, Mali, sur le commerce illicite et la prolifération d'armes légères et de petit calibre. UN 2 - يرحب بإعلان باماكو الصادر عن المؤتمر الإقليمي الإفريقي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وانتشارها ، والذي عقد في باماكو بجمهورية مالي سنة 2000م .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more