"la conférence recommande" - Translation from French to Arabic

    • ويوصي المؤتمر
        
    • يوصي المؤتمر بأن
        
    la Conférence recommande à l'Agence de continuer à tenir compte de cet objectif dans la planification de ses activités futures. UN ويوصي المؤتمر الوكالة بمواصلة أخذ هذا الهدف في الاعتبار لدى التخطيط لأنشطتها المقبلة.
    7. la Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. UN ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي.
    7. la Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. UN ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي.
    :: Mesure no 32 : la Conférence recommande de réexaminer et de réévaluer périodiquement les garanties de l'AIEA. UN :: الإجراء 32: يوصي المؤتمر بأن تجري دراسة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتقييمها بشكل منتظم.
    la Conférence recommande de réexaminer et de réévaluer périodiquement les garanties de l'AIEA. UN يوصي المؤتمر بأن تجرى دراسة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتقييمها بشكل منتظم.
    la Conférence recommande aux États parties d'étudier de nouveaux moyens d'améliorer les mesures tendant à empêcher le détournement des techniques nucléaires aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires ou de la mise en place de capacités d'armes nucléaires. UN ويوصي المؤتمر الدول اﻷطراف بأن تنظر في أساليب أخرى لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع اﻷسلحة النووية أو ﻷغراض التفجير النووي اﻷخرى أو لتعزيز قدرات اﻷسلحة النووية.
    la Conférence recommande aux États parties d'étudier de nouveaux moyens d'améliorer les mesures tendant à empêcher le détournement des techniques nucléaires aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires ou de la mise en place de capacités d'armes nucléaires. UN ويوصي المؤتمر الدول اﻷطراف بأن تنظر في أساليب أخرى لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع اﻷسلحة النووية أو ﻷغراض التفجير النووي اﻷخرى أو لتعزيز قدرات اﻷسلحة النووية.
    la Conférence recommande que l'on revoie de temps à autre la liste des articles visés par les garanties de l'AIEA, ainsi que les procédures de mise en oeuvre, en vue de tenir compte des progrès technologiques et de l'évolution des pratiques d'approvisionnement. UN ويوصي المؤتمر باستعراض قائمة المواد الباعثة على ضمانات الوكالة واجراءات التنفيذ من حين ﻵخر لمراعاة التطورات التي تحدث في مجال التكنولوجيا والتغييرات التي تطرأ على ممارسات الشراء.
    5. la Conférence recommande que les États qui ne l'ont pas encore fait créent ou désignent un organe de réglementation compétent en matière de sûreté nucléaire. UN ٥ - ويوصي المؤتمر الدول التي لم تنشئ أو تعين بعد هيئة نظامية معنية بالسلامة النووية، أن تقوم بذلك.
    la Conférence recommande que l'AIEA réoriente son programme, dans toute la mesure du possible, dans le sens de la promotion du développement durable et de l'amélioration du milieu. UN ويوصي المؤتمر بأن تعيد الوكالة الدولية للطاقـــة الذريــة، ما أمكنها ذلك، توجيه برنامجها بما يتماشى مع تعزيز التنمية المستدامة وتحسين البيئة.
    5. la Conférence recommande que les États qui ne l'ont pas encore fait créent ou désignent un organe de réglementation compétent en matière de sûreté nucléaire. UN ٥ - ويوصي المؤتمر الدول التي لم تنشئ أو تعين بعد هيئة نظامية معنية بالسلامة النووية، أن تقوم بذلك.
    la Conférence recommande aux pays donneurs de préférences de respecter les principes convenus au niveau multilatéral du SGP. UN " ٥٣١- ويوصي المؤتمر بأن تمتثل البلدان المانحة لﻷفضليات لمبادئ نظام اﻷفضليات المعمم المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف.
    la Conférence recommande que soient révisée périodiquement la liste de base des articles pour l'application des garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre afin de tenir compte des progrès de la technique et des modifications survenues dans les pratiques d'achat. UN ويوصي المؤتمر بأن يجري من وقت لآخر استعراض قائمة المواد التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات التنفيذ وذلك لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    la Conférence recommande aux États parties d'étudier de nouveaux moyens d'améliorer les mesures tendant à empêcher le détournement des techniques nucléaires aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires ou de la mise en place de capacités d'armes nucléaires. UN ويوصي المؤتمر الدول الأطراف بأن تنظر في أساليب إضافية لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع الأسلحة النووية أو لأغراض التفجير النووي الأخرى أو لتعزيز قدرات الأسلحة النووية.
    la Conférence recommande de doter le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies d'un fonctionnaire affecté au cycle d'examen du Traité. UN 111 - ويوصي المؤتمر بإضافة موظف مخصص لدعم دورة استعراض المعاهدة إلى مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    la Conférence recommande que soient révisée périodiquement la liste de base des articles pour l'application des garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre afin de tenir compte des progrès de la technique et des modifications survenues dans les pratiques d'achat. UN ويوصي المؤتمر بأن يجري من وقت لآخر استعراض قائمة المواد التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات التنفيذ وذلك لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    la Conférence recommande aux États parties d'étudier de nouveaux moyens d'améliorer les mesures tendant à empêcher le détournement des techniques nucléaires aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires ou de la mise en place de capacités d'armes nucléaires. UN ويوصي المؤتمر الدول الأطراف بأن تنظر في أساليب إضافية لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع الأسلحة النووية أو لأغراض التفجير النووي الأخرى أو لتعزيز قدرات الأسلحة النووية.
    la Conférence recommande que, à l'avenir, les conférences annuelles des Parties au Protocole II modifié aient lieu en même temps que toutes réunions des Parties à la Convention. UN ويوصي المؤتمر بأن تعقد المؤتمرات السنوية المقبلة للأطراف المتعاقدة الثانية في البروتوكول الثاني المعدل في وقت يتزامن مع أية اجتماعات تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    3. la Conférence recommande en conséquence à la Conférence du désarmement de tenir compte de cet état de fait et de l'évolution de la situation lors de la négociation d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ٣ - وعلى ذلك، يوصي المؤتمر بأن يضع مؤتمر نزع السلاح هذه الحالة والتطورات المستقبلة في الاعتبار لدى التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    3. la Conférence recommande en conséquence à la Conférence du désarmement de tenir compte de cet état de fait en négociant un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ٣ - لذلك يوصي المؤتمر بأن يأخذ مؤتمر نزع السلاح هذا الوضع في الاعتبار عند التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    3. la Conférence recommande en conséquence à la Conférence du désarmement de tenir compte de cet état de fait et de l'évolution de la situation lors de la négociation d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ٣ - وعلى ذلك، يوصي المؤتمر بأن يضع مؤتمر نزع السلاح هذه الحالة والتطورات المستقبلة في الاعتبار لدى التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more