Cependant, comme cette annonce coïncide avec la première réunion de la conférence sous votre présidence, j'aimerais vous exprimer mes vives félicitations à l'occasion de votre entrée en fonctions. | UN | ولكن نظراً إلى أن هذا البيان يصادف الاجتماع اﻷول الذي يعقده المؤتمر تحت رئاستكم، أود، السيد الرئيس، أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم الرئاسة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date d’une telle communication, le tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organisera la conférence sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة تأييــد ثلث الدول اﻷطراف على اﻷقل عقد مؤتمـر مــن هذا القبيل في غضون أربعة أشهر من تاريخ ذلك اﻹخطار يعقد اﻷمين العام المؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Au cas où, dans les quatre mois suivant la date de cette communication, au moins un tiers des États Parties se prononceraient en faveur de la convocation d’une telle conférence, le Secrétaire général convoquera la conférence sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالــة تأييد ثلث الدول اﻷطراف على اﻷقــل لعقــد مؤتمــر من هذا القبيل في غضــون أربعــة أشهــر من تاريخ ذلك اﻹخطار، يعقد اﻷميـن العام المؤتمر تحت رعايــة اﻷمم المتحــدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d=une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l=Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة تأييد ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ هذا التبليغ، عقد هذا المؤتمر، يدعو الأمين العام إلى عقده تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة تأييد ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ هذا التبليغ، عقد هذا المؤتمر، يدعو الأمين العام إلى عقده تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Au titre du point 10 de l'ordre du jour, le Rapporteur a présenté le projet de rapport de la conférence sous la forme d'un document officieux. | UN | 55 - وفي الجلسة ذاتها، وفي إطار البند 10 من جدول الأعمال، قدم المقرر مشروع تقرير المؤتمر كما ورد في ورقة غير رسمية. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فإذا حبذ عقد المؤتمر ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من ذلك الإبلاغ، فإن الأمين العام يعقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date d'une telle communication, le tiers au moins des États parties se prononce en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organise la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date d'une telle communication, le tiers au moins des États parties se prononce en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organise la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date d'une telle communication, le tiers au moins des États parties se prononce en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organise la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date d'une telle communication, le tiers au moins des États parties se prononce en faveur de la tenue de ladite conférence, le Secrétaire général organise la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فإذا حبذ عقد المؤتمر ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من ذلك الإبلاغ، فإن الأمين العام يعقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
C'est pourquoi, quand le Ministre canadien des affaires étrangères, M. John Baird, a annoncé que le Canada allait suspendre sa participation à la conférence sous la présidence de la Corée du Nord, le Canada s'est également engagé à prendre la tête d'une initiative visant à réformer la méthodologie suivant laquelle s'effectue le choix du Président de la Conférence du désarmement. | UN | ولهذا، عندما أعلن وزير خارجية كندا، الأونورابل جون بيرد، تعليق مشاركة كندا في المؤتمر تحت رئاسة كوريا الشمالية، فإن كندا كانت تقود مبادرة لإصلاح منهجية اختيار رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Puis-je considérer que la Conférence décide d’adopter le projet de décision dont je viens de donner lecture dans sa troisième révision datée du 26 mars et qui sera publié en tant que document officiel de la conférence sous la cote CD/1501 ? | UN | هل أعتبر أن المؤتمر يعتمد مشروع المقرر الذي تلوته للتو في التنقيح الثالث للوثيقة المؤرخة ٦٢ آذار/مارس والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر تحت رقم CD/1501. |
Cette liste vise à donner un aperçu de certaines questions qui pourraient être soulevées en tant que pistes de réflexion possibles que les pays pourraient examiner dans le cadre de la conférence sous le thème < < L'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'éradication de la pauvreté > > . | UN | والهدف من القائمة هو بيان بعض المسائل التي يمكن أن تُثار بوصفها مسارات محتملة لكي تنظر فيها البلدان وتناقشها كجزء من المؤتمر تحت موضوع ' ' الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر``. |
Si, dans les [quatre] mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des Parties contractantes se prononcent en faveur de la tenue d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. 2. La conférence des Parties contractantes ne ménage aucun effort pour parvenir à un consensus sur chaque amendement. | UN | وإذا أبدى ثُلث الأطراف المتعاقدة على الأقل، في غضون [أربعة] أشهر من تاريخ إرسال ذلك التعديل، تحبيذه عقد مؤتمر من هذا القبيل، يقوم الأمين العام بعقد ذلك المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة. 2- يَبذُل مؤتمر الأطراف المتعاقدة قصارى جهده للتوصُّل إلى توافق في الآراء بشأن كلِّ تعديل. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة تأييد ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ هذا التبليغ، عقد هذا المؤتمر، يدعو الأمين العام إلى عقده تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة تأييد ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ هذا التبليغ، عقد هذا المؤتمر، يدعو الأمين العام إلى عقده تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des Etats parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة تأييد ثلث الدول اﻷطراف على اﻷقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ هذا التبليغ، عقد هذا المؤتمر، يدعو اﻷمين العام إلى عقده تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des Etats parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حالة تأييد ثلث الدول اﻷطراف على اﻷقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ هذا التبليغ، عقد هذا المؤتمر، يدعو اﻷمين العام إلى عقده تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Au titre du point 9 de l'ordre du jour intitulé < < Adoption du rapport de la dix-neuvième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique > > , le Rapporteur a présenté un projet de rapport sur les travaux de la conférence sous la forme d'un document officieux. | UN | 42 - وفي الجلسة العامة السادسة أيضا، وفي إطار البند 9 من جدول الأعمال، ' ' اعتماد تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي التاسع عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ``، قدم المقرر مشروع تقرير المؤتمر كما ورد في ورقة غير رسمية. |