"la consolidation de la paix grâce à" - Translation from French to Arabic

    • توطيد السلام من خلال
        
    • توطيد السلم من خلال
        
    • توطيد عملية السلام من خلال
        
    • بناء السلام من خلال
        
    • بتوطيد السلام عن طريق
        
    • تعزيز السلام باتخاذ
        
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    La République de Corée s'est portée coauteur du projet de résolution sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement. UN وجمهورية كوريا قد اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن توطيد السلام من خلال نزع السلاح العملي.
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    d) Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement (A/52/289); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح A/52/289)(؛
    Prenant note également du rapport du Secrétaire général établi avec le concours du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, en particulier des recommandations qui y figurent et qui constituent une importante contribution à la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام الذي أعد بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة()، وبخاصة التوصيات الواردة فيه، بوصفها إسهاما هاما في توطيد عملية السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح،
    Nous devrions prévoir plus efficacement l'utilisation des ressources et renforcer l'impact de la consolidation de la paix grâce à la coordination et à la coopération. UN وينبغي لنا تحديد استعمال الموارد بطريقة أكثر فعالية وزيادة تأثير بناء السلام من خلال التنسيق والتعاون.
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Avec d'autres pays, nous avons l'intention de présenter aux Membres au cours de cette session de l'Assemblée générale un projet de résolution relatif à la consolidation de la paix grâce à des mesures pratiques en faveur du désarmement. UN ونعتزم مع دول أخرى أن نقدم أثناء دورة الجمعية العامة مشروع قرار بشأن توطيد السلام من خلال خطوات عملية صوب نزع السلاح.
    De nouveau, l'Australie est heureuse de parrainer le projet de résolution sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et sur la consolidation de la paix grâce à des mesures pratiques. UN وتعرب استراليا مرة أخرى عن ارتياحها للمشاركة في تقديم مشروع قرار عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وعن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح.
    Elle soutient l'engagement pris dans le Programme d'assurer la consolidation de la paix grâce à l'amélioration de la sécurité, à la réforme du secteur public, à la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la corruption, à l'amélioration de l'accès à la justice et à la protection des droits de l'homme, et à la promotion d'un changement des mentalités. UN وهي تؤيد الالتزام الوارد في البرنامج بضمان توطيد السلام من خلال النهوض بالأمن القومي، وإصلاح القطاع العام، وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد، وتحسين سبل اللجوء إلى القضاء وسبل التمتع بحقوق الإنسان، والتشجيع على إحداث تغيير إيجابي في المواقف.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre; le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects; la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛ توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Il s'agit du projet de résolution A/C.1/63/L.35 sur les problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus et du A/C.1/63/L.36 sur la consolidation de la paix grâce à des mesures de désarmement concrètes. UN إنهما مشروع القرار A/C.1/63/L.35، بشأن المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية؛ ومشروع القرار A/C.1/63/L.36، بشأن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح.
    m) Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement (A/57/210); UN (م) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح (A/57/210)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre, et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    r) Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement - rapport consolidé sur les alinéas e), r) et y) du point 90 de l'ordre du jour (A/61/288); UN (ص) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح - تقرير موحد عن البنود الفرعية 90 (هـ) و (ص) و (ذ) (A/61/288)؛
    j) Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères; le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects; et la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement (A/58/207); UN (ي) تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها؛ وعن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛ وعن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح (A/58/207)؛
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, daté du 19 août 1997 et présenté en application de la résolution 51/45 N, et encourage de nouveau les États Membres ainsi que les arrangements et organismes régionaux à fournir leur appui en vue de l’application des recommandations qui y sont formulées; UN ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح المقدم عملا بالقرار ٥١/٤٥ نون، وتشجع مرة أخرى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات والوكالات اﻹقليمية على تقديم دعمها لتنفيذ التوصيات التي وردت فيه؛
    Le deuxième élément principal à noter dans le projet de cette année émane du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes (A/52/289) qui a été présenté conformément à la résolution 51/45 N. UN وينبع العنصر الرئيسي الثاني في مشروع قرار هذه السنة من تقرير الأمين العام عن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح )A/52/289(، الذي قدم وفقا للقرار ٥١/٤٥ نون.
    Par ailleurs, le Centre régional a, dans le cadre de la résolution 53/77 M de l’Assemblée générale du 4 décembre 1998 sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, entamé des consultations avec plusieurs pays de la région sur la possibilité de mener des activités visant à prévenir les conflits et d’adopter des mesures de désarmement pratiques. UN ١٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، شرع المركز في إجراء مشاورات مع عدد من البلدان في المنطقة بشأن إمكانية القيام بأنشطة فيما يتعلق بمنع اندلاع الصراعات والتدابير العملية لنزع السلاح، وذلك في إطار قرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ ميم المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général établi avec le concours du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, en particulier des recommandations qui y figurent et qui constituent une importante contribution à la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام الذي أعد بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة()، وبخاصة التوصيات الواردة فيه، بوصفها إسهاما هاما في توطيد عملية السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح،
    Ma délégation salue les efforts de transparence déployés par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix grâce à la tenue de réunions officieuses périodiques visant à informer les donateurs de la situation financière du Fonds et des résultats qu'il a obtenus. UN إن وفدي يرحب بالشفافية التي ينتهجها مكتب دعم بناء السلام من خلال عقد اجتماعات غير رسمية دورية لإطلاع المانحين على الوضع المالي للصندوق وأدائه.
    Certains se sont inquiétés de l’accent mis sur les questions relatives aux armes de petit calibre et aux armes légères et sur l’assistance qu’il était proposé d’apporter aux États touchés dans le domaine de la consolidation de la paix grâce à des mesures «concrètes» de désarmement. UN ٢٤١ - وأبدي قلق إزاء التركيز على قضايا اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والمساعدة المقترحة إلى الدول المتأثرة بتوطيد السلام عن طريق تدابير " عملية " لنزع السلاح.
    Le mandat du Groupe de travail découle en partie de la résolution 51/45 N de l’Assemblée générale, en date du 10 décembre 1996, qui met tout particulièrement l’accent sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement. UN ١ - تستند ولاية هذا الفريق، جزئيا، إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي يعلﱢق أهمية خاصة على تعزيز السلام باتخاذ تدابير عملية في مجال نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more