"la consommation de tétrachlorure de carbone" - Translation from French to Arabic

    • استهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    • الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون
        
    • استهلاك رباعي كلوريد الكربون
        
    • باستهلاكه من رابع كلوريد الكربون
        
    Toutefois, le plan d'action présenté ne comporte pas d'objectifs assortis de délais précis selon lesquels la consommation de tétrachlorure de carbone de la Partie devrait cesser. UN بيد أن خطة العمل المقدمة لا تتضمن مواعيد زمنية محددة يتوقع أن يكف الطرف فيها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    Les activités nécessaires à l'élimination de la consommation de tétrachlorure de carbone ont été mises en œuvre en 2002 pour chacune des activités. UN وفي كلّ حالة تمّ تنفيذ الأنشطة الضرورية لإزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون عام 2002.
    Les données communiquées par la Partie sur la consommation de tétrachlorure de carbone pour les années 1998 et 1999 avaient abouti à un niveau de référence de 18,8 tonnes PDO. UN وقد أسفرت بيانات استهلاك رابع كلوريد الكربون للسنتين 1998 و1999 التي أبلغ عنها الطرف عن خط أساس قدره 18.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Considérant que les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 doivent réduire en 2005 au plus tard la consommation de tétrachlorure de carbone de 85 % par rapport à leur niveau de référence, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض، بحلول عام 2005، الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة بالنسبة لخط الأساس الخاص بها؛
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone et de méthylchloroforme UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل
    Le remplacement des données de référence de la consommation de tétrachlorure de carbone proposé par la Partie déboucherait sur une quantité de référence révisée de 2,6 tonnes PDO pour la consommation, ce qui placerait les Emirats arabes unis dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour cette substance en 2005. UN ومن شأن إحلال بيانات خط أساس استهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن خط أساس منقح للاستهلاك يبلغ 2.6 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لتدابير الرقابة على المادة الواردة في البروتوكول بالنسبة لعام 2005.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون
    La Chine a toutefois accepté d'éliminer la consommation de tétrachlorure de carbone à ces fins dans la phase II du projet de tétrachlorure de carbone en Chine, comme indiqué au paragraphe 23 ci-dessous. UN ولكنّ الفقرة 23 أدناه تبيّن أن الصين وافقت على إزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون في جميع هذه التطبيقات ضمن المرحلة الثانية من مشروع رابع كلوريد الكربون الصيني.
    Il a confirmé que l'élimination immédiate de la consommation de tétrachlorure de carbone au Mexique nécessiterait la fermeture définitive de l'usine à l'origine de la quasi-totalité de la consommation de cette substance au Mexique. UN وقد أكد أن التخلص التدريجي الفوري من استهلاك رابع كلوريد الكربون في المكسيك يتطلب الإغلاق التام للمصنع الذي يعزى إليه كل استهلاك البلاد تقريبا.
    1. Questions relatives au respect du Protocole : écart observé concernant la consommation de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك رابع كلوريد الكربون
    La Partie avait signalé une consommation de 5,1 tonnes PDO pour l'année considérée, révélant un écart observé par rapport aux mesures de réglementation relatives à la consommation de tétrachlorure de carbone en 2006. UN وأبلغ الطرف عن استهلاك في تلك السنة قدره 5.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، مما يمثل انحرافاً ظاهرياً عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006.
    Par conséquent, même si une demande de révision des données de référence pour l'année 2000 avait été approuvée par la Réunion des Parties, la Serbie n'aurait toujours pas respecté les mesures de réglementation relatives à la consommation de tétrachlorure de carbone prévues par le Protocole en 2006. UN وبناء على ذلك سيظل الطرف يبدو كما لو كان منحرفاً عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006 إذا وافق اجتماع الأطراف على طلب مراجعة بيانات خط أساس صربيا لعام 2000.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: التزام بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون
    a) Questions relatives au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone et de méthylchloroforme UN (أ) قضايا الامتثال موضع النظر: الالتزام بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل
    a) Question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone UN (أ) قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون
    Que le Paraguay a signalé pour 2005 une consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) de 0,7 tonne PDO, dépassant sa consommation maximale autorisée pour cette substance pour l'année considérée, qui était de 0,1 tonne PDO, et que cette Partie n'a donc pas respecté les mesures de réglementation de la consommation de tétrachlorure de carbone prévues par le Protocole pour 2005, UN طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به للطرف وقدره 0.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من هذه المادة الخاضعة للرقابة لتلك السنة، ومن ثم تكون باراغواي غير ممتثلة لتدابير الرقابة على استهلاك رابع كلوريد الكربون بموجب البروتوكول في عام 2005؛
    Le Mexique a indiqué que ce projet lui permettrait de revenir en 2008 à une situation de respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone prévues par le Protocole, et de parvenir à l'élimination totale de la consommation de tétrachlorure de carbone d'ici la fin 2008. UN وقد بينت المكسيك أن المشروع سيمكنها من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام.
    Considérant que les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 doivent réduire en 2005 au plus tard la consommation de tétrachlorure de carbone de 85 % par rapport à leur niveau de référence, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض، بحلول عام 2005، الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة بالنسبة لخط الأساس الخاص بها؛
    a) Question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone UN (أ) قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك رباعي كلوريد الكربون
    La Partie a également indiqué que le chiffre rapporté pour la consommation de tétrachlorure de carbone en 2005 était erroné et qu'il devait être de 0,684 tonne ODP. UN 202- كما أوضح الطرف أن الرقم الذي أبلغ باستهلاكه من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 كان خاطئا وينبغي أن يكون 0.684 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more