"la consommation et la production durables" - Translation from French to Arabic

    • الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • للاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • والاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامان
        
    • بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • والاستهلاك والإنتاج المستدامان
        
    • باستدامة الاستهلاك والإنتاج
        
    • المستدامة والاستهلاك والإنتاج
        
    • استدامة الاستهلاك والإنتاج
        
    • على الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين
        
    la consommation et la production durables sont intrinsèquement liées à ces objectifs et à ces thèmes, et touchent tous les secteurs de l'économie. UN وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين مرتبطة في جوهرها بهذه الغايات والمواضيع.
    Table ronde pour l'Amérique du Nord sur la consommation et la production durables UN اجتماعات المائدة المستديرة لأمريكا الشمالية من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Un projet du PNUE pour soutenir la mise en œuvre d'un programme régional sur la consommation et la production durables a débuté en 2007. UN وبدأ مشروع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ برنامج إقليمي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2007.
    B. Engagement politique croissant au niveau régional pour la consommation et la production durables UN باء - زيادة الالتزام السياسي بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيد الإقليمي
    La corrélation existant entre la consommation et la production durables et le problème de la réduction de la pauvreté en offre un bon exemple. UN ومن الأمثلة الجيدة ربط أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بالتحدي المتمثل في الحد من الفقر.
    La région compte aujourd'hui quelque 500 spécialistes et plus de 400 publications sur la consommation et la production durables. UN ويوجد في الوقت الحالي زهاء 500 أخصائي في الإقليم، وتم إنتاج أكثر من 400 مطبوع عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Coopération interinstitutions pour l'élaboration d'un cadre décennal de programmes pour la consommation et la production durables UN التعاون فيما بين الوكالات بشأن وضع إطار عمل مدته 10 سنوات لبرنامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Il ciblera principalement les décideurs et les acteurs concernés par la consommation et la production durables dans le monde. UN وسيركز على واضعي السياسات وأوساط الاستهلاك والإنتاج المستدامين على نطاق العالم.
    Travaux menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Travaux menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Aux Comores, les mesures concernant la consommation et la production durables ont porté sur la réduction de la dépendance l'égard des importations de pétrole et sur l'élargissement de l'accès à l'énergie. UN وفي جزر القمر، ركزت الإجراءات المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على تقليل الاعتماد على استيراد النفط وعلى زيادة إمكانية الحصول على الطاقة.
    Valeur ajoutée d'un cadre décennal de programmes sur la consommation et la production durables UN باء - القيمة المضافة للإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Les équipes spéciales de Marrakech sont des initiatives facultatives pilotées par les pays, qui, en coopération avec d'autres partenaires, s'engagent à l'égard d'activités au niveau national sur la consommation et la production durables. UN وأفرقة مهام مراكش تمثل مبادرات طوعية تقودها البلدان التي تلتزم، بالتعاون المشترك مع شركاء آخرين بالأنشطة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيد الوطني.
    Le secteur des entreprises et de l'industrie estime que la consommation et la production durables se développent grâce : UN وقد توصل أرباب الأعمال والصناعة إلى أن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة تتعزز من خلال ما يلي:
    Le rôle vital que la consommation et la production durables étaient appelées à jouer dans la promotion du développement durable et en particulier de la lutte contre les changements climatiques a été souligné. UN وجرى التشديد على الدور الحيوي للاستهلاك والإنتاج المستدامين في النهوض بالتنمية المستدامة والتصدي لتغير المناخ بوجه خاص.
    :: Reconnaître l'importance de l'éducation dans les sujets d'économie familiale pour améliorer la sécurité alimentaire, éradiquer de la pauvreté et améliorer les conditions de vie et, la consommation et la production durables des ménages et des communautés. UN :: الاعتراف بأهمية تعليم مواضيع التدبير المنزلي لتحسين الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر، وإحراز تقدم في نوعية الحياة، والاستهلاك والإنتاج المستدامين للأُسر المعيشية والمجتمعات.
    47. la consommation et la production durables visent à faire davantage et mieux avec moins. UN 47 - يعني الاستهلاك والإنتاج المستدامان عمل المزيد وبصوره أفضل وبتكلفة أقل.
    Cette initiative a permis d'organiser des tables rondes nationales et sous-régionales sur la consommation et la production durables. UN وساندت هذه المبادرة تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وطنية ودون إقليمية معنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    la consommation et la production durables sont une question intersectorielle traitée comme telle par la Commission depuis sa onzième session, qui s'est tenue juste après le Sommet mondial sur le développement durable de 2002, et qui a prescrit l'élaboration d'un cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables. UN والاستهلاك والإنتاج المستدامان مسألة شاملة وتم تناولها على هذا الأساس في لجنة التنمية المستدامة منذ دورتها الحادية عشرة بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، التي أصدرت التكليف بوضع إطار عشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Cela étant, il est prévu d'étendre ce principe à travers l'Afrique, en partenariat avec des institutions comme la Table ronde africaine sur la consommation et la production durables. UN وبناءً على هذا الأساس، يُرتأى زيادة التوسّع في اتّباع هذا النهج ليشمل مختلف أنحاء أفريقيا، بالتشارك مع مؤسسات مثل المائدة المستديرة الأفريقية المعنية باستدامة الاستهلاك والإنتاج.
    Soulignant que, pour concrétiser l'avenir que nous voulons, la science, la technologie, la culture et l'innovation auront un lien étroit avec l'éducation en vue du développement durable ainsi que la consommation et la production durables; UN وإذ نسلط الضوء على أن العلم والتكنولوجيا والثقافة والابتكار من أجل ضمان المستقبل الذي نطمح إليه لها علاقة قوية بالتعليم من أجل التنمية المستدامة والاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    En tant que vision et principal objectif, la consommation et la production durables se laissent facilement adopter comme étant la seule stratégie à long terme de survie du genre humain. UN 79 - ومن السهل اعتماد نهج استدامة الاستهلاك والإنتاج بوصفه رؤية وغاية رئيسية، وباعتبار أن استدامتهما هي الاستراتيجية الطويلة الأجل الوحيدة المقبولة لاستمرار بقاء الجنس البشري.
    b) Examiner une gamme d’instruments économiques, y compris des instruments fiscaux et l’élimination progressive des subventions préjudiciables pour l’environnement, afin d’internationaliser les coûts écologiques et de favoriser la consommation et la production durables. UN )ب( النظر في مجموعة من اﻷدوات الاقتصادية تشمل في جملة أمور أدوات ضريبية، ووضع جدول للتخلص تدريجيا من اﻹعانات المالية الضارة بالبيئة، بغية استيعاب التكاليف البيئية محليا والتشجيع على الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more