"la consommation mondiale de" - Translation from French to Arabic

    • الاستهلاك العالمي من
        
    • استهلاك العالم من
        
    En outre, la crise en Asie, région qui représentait environ la moitié de l’augmentation de la consommation mondiale de produits pétroliers pendant les années 90, a largement contribué à la chute récente des prix mondiaux du pétrole brut. UN كذلك، ساهمت اﻷزمة في منطقة آسيا التي كانت تمثل ما يقرب من نصف الزيادة في الاستهلاك العالمي من منتجات النفط في التسعينات، مساهمة كبيرة في الانخفاض اﻷخير ﻷسعار النفط الخام العالمية.
    Au moment de l'adoption du Protocole, la consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone était estimée à plus de 1,7 million de tonnes par an. UN وعند إقرار البروتوكول، تم تقدير الاستهلاك العالمي من المواد المستنفدة للأوزون بما يزيد عن 1.7 مليون طن في السنة.
    24. En 1993, la production mondiale de produits opiacés bruts a été légèrement inférieure au total de la consommation mondiale de ces produits alors qu'elle avait été supérieure à cette même consommation en 1991 et 1992. UN ٤٢ ـ كان انتاج الخامات اﻷفيونية العالمي في عام ٣٩٩١ أقل بقليل من اجمالي الاستهلاك العالمي من المواد اﻷفيونية، بعدما كان الانتاج قد بلغ مستويات تفوق حجم الاستهلاك في عامي ١٩٩١ و ٢٩٩١.
    En ce qui concerne la prévention des incapacités dues à la carence en iode, la consommation mondiale de sel iodé a continué d'augmenter rapidement en 1999 et le pourcentage approche les 70 %. UN وبالنسبة للوقاية من حالات العجز الراجعة إلى نقص اليود فإن الزيادة السريعة في الاستهلاك العالمي من الملح المعزز باليود قد استمرت في عام 1999 وهي الآن تقترب من 70 في المائة.
    22. la consommation mondiale de bois rond devrait atteindre 5 milliards 69 millions de mètres cubes en l'an 2010. UN ٢٢ - ويُتنبأ أن يصل استهلاك العالم من الخشب المستدير إلى ٠٦٩ ٥ مليون م٣ في عام ٢٠١٠.
    Ce secteur est à 95 % tributaire du pétrole et absorbe 60 % de la consommation mondiale de pétrole, ce qui le rend de plus en plus vulnérable à l'instabilité des prix de l'or noir et aux perturbations liées à l'offre. UN ويعتمد قطاع النقل على النفط بنسبة 95 في المائة، ويمثل 60 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط، وهو ما يجعل هذا القطاع معرضا بشكل متزايد لعدم استقرار أسعار النفط وصدمات الإمدادات.
    La production des pays non membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) s'est accrue à un rythme inférieur à celui de la consommation mondiale de pétrole chaque année depuis 2003. UN ومنذ عام 2003 ونمو الاستهلاك العالمي من النفط يتجاوز كل سنة نمو الإنتاج في البلدان غير الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Mais ces inquiétudes pourraient se révéler sans fondement cette année, puisqu'en 2009 la consommation mondiale de gaz devrait diminuer de 3 % en année pleine. UN غير أن هذا القلق قد يفتقر إلى الأساس في هذا العام، حيث يتوقع أن ينخفض الاستهلاك العالمي من الغاز، على أساس سنوي، بنسبة 3 في المائة في عام 2009.
    Évolution estimée de la consommation mondiale de ciment UN تقديرات الاستهلاك العالمي من الأسمنت
    la consommation mondiale de feuilles de tabac a monté d'environ 2,4 % par an ces 10 dernières années. UN ١٧ - وتنعكس هذه الاتجاهات في أنماط استهلاك التبغ العالمي، فخلال العقد الماضي تزايد الاستهلاك العالمي من ورق التبغ بنحو ٢,٤ في المائة سنويا.
    De même, la part de l’Asie de l’Est, qui compte de gros consommateurs tels que le Japon et la République de Corée, a représenté environ la moitié de la consommation mondiale de laine. UN ٢١ - وبالمثل، كان استهلاك بلدان شرق آسيا يمثل نحو نصف الاستهلاك العالمي من الصوف، مع وجود مستهلكين كبار مثل اليابان وجمهورية كوريا.
    17. Malgré les progrès réalisés dans le domaine des économies de carburant depuis les années 70, la part des transports dans la consommation mondiale de pétrole n'a pas cessé d'augmenter suite à l'accroissement du parc automobile et du volume de la circulation. UN ١٧ - وبرغم المنجزات التي تحققت في كفاءة الوقود منذ السبعينات، فإن نصيب النقل من مجموع الاستهلاك العالمي من النفط ما برح في ازدياد نتيجة النمو في اسطول المركبات وفي حجم حركة المرور.
    Du fait de la crise, en 2009, la consommation mondiale de gaz naturel a diminué de 1,1 %. UN 25 - تقلص الاستهلاك العالمي من الغاز الطبيعي بنسبة 1.1 في المائة في عام 2009 بسبب الأزمة().
    Pour les quatre grandes catégories d'utilisations, le Groupe avait indiqué, dans son rapport d'activité pour 2010, que 31 à 47 % de la consommation mondiale de bromure de méthyle destinée aux utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition pourraient être immédiatement remplacées par des solutions de remplacement. UN وبالنسبة لفئات الاستخدام الرئيسية الأربع، أعلن الفريق في تقريره المرحلي عام 2010 أنه يمكن الاستعاضة عن نسبة تتراوح من 31 إلى 47 في المائة من الاستهلاك العالمي من بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن ببدائل له.
    98. Les projections disponibles indiquent que la consommation mondiale de combustible fossile pourrait atteindre 11 milliards de tonnes d'équivalent pétrole en 2010 (tableau 15). UN ٩٨ - وتشير الاسقاطات المتاحة إلى أن الاستهلاك العالمي من الوقود اﻷحفوري يمكن أن يصل بالفعل إلى ١١,٠ بليون طن من المكافئ النفطي في عام ٢٠١٠ )الجدول ١٥(.
    La crise économique mondiale a aussi eu des répercussions sur la consommation mondiale de zinc affiné, qui devrait chuter en 2009 (+9,5 %), malgré l'explosion de la consommation (+15,4 %) et des importations nettes chinoises (+596 %). UN وأثرت الأزمة اقتصادية العالمية كذلك على الاستهلاك العالمي من الزنك المُنقّى، حيث يُتوقع أن ينخفض انخفاضاً حاداً في عام 2009 (بنسبة 9.5 في المائة)، رغم الزيادة الكبيرة التي تحققت في استهلاك الصين من الزنك وفي صافي وارداتها منه، والتي بلغت 15.4 في المائة و596 في المائة على التوالي.
    14. Pour ce qui est des autres principaux combustibles commerciaux, la consommation mondiale de gaz naturel a légèrement fléchi en 1994, essentiellement parce que la demande a baissé de 7,6 % environ dans les républiques de l'ex-Union soviétique, tout en continuant d'augmenter de près de 3 % dans le reste du monde. UN ١٤ - وفيما يتعلق بأنواع الوقود التجاري الرئيسية اﻷخرى، انخفض استهلاك العالم من الغاز الطبيعي في حدود ضيقة في عام ١٩٩٤، ويعزى ذلك في المقام اﻷول الى الهبوط الحاد الذي بلغ حوالي ٧,٦ في المائة في الطلب في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق؛ وخلافا لذلك استمر الطلب في بقية العالم ينمو بحوالي ٣ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more