"la constitution brésilienne" - Translation from French to Arabic

    • الدستور البرازيلي
        
    • دستور البرازيل
        
    • الدستور الاتحادي
        
    • فدستور البرازيل الذي
        
    La coopération brésilienne est mue par la solidarité et adhère aux prescriptions de la Constitution brésilienne en matière de non-intervention, de respect de la souveraineté et d'autodétermination. UN والتضامن هو محرك التعاون الذي يتمسك بشروط الدستور البرازيلي المتمثلة في عدم التدخل وفي احترام السيادة وتقرير المصير.
    la Constitution brésilienne sert de modèle pour la reconnaissance des droits et des garanties fondamentales. UN ويُنظر إلى الدستور البرازيلي كنموذج فيما يتعلق بالاعتراف بالحقوق والضمانات الأساسية.
    la Constitution brésilienne prévoit une interdiction absolue de toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, ce que confirme la législation nationale. UN ويشتمل الدستور البرازيلي على حظر شامل لكل أشكال العنف ضد الأطفال، يحظى بدعم من النظام القانوني الوطني.
    En 2008, un amendement à la Constitution brésilienne donne aux personnes âgées la priorité pour le versement des allocations d'assistance sociale. UN وفي عام 2008، أدخل تعديل على دستور البرازيل يمنح المسنين الأولوية في تلقي المساعدات الاجتماعية من الحكومة.
    Le principe qui veut que l'énergie nucléaire ne soit utilisée qu'à des fins pacifiques a été inscrit dans la Constitution brésilienne de 1988. UN فقد تجسد في دستور البرازيل لعام ٨٨٩١ المبدأ الذي يقضي بوجوب استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية دون سواها.
    En ce qui concerne la Convention N° 138, l'âge minimum d'entrée sur le marché du travail est fixé par le Brésil à 16 ans, s'engageant devant la communauté internationale aux mêmes normes que celles qui ont été fixées intérieurement par la Constitution brésilienne. UN وفيما يخص الاتفاقية 138 حددت البرازيل الحد الأدنى لسن العمل في 16 سنة، ومن ثم فهي تلتزم، على المستوى الدولي، بنفس الالتزام الذي تعهدت به داخليا في الدستور الاتحادي.
    la Constitution brésilienne garantit aux populations autochtones le droit à l'éducation dans leur langue maternelle. UN يكفل الدستور البرازيلي للسكان الأصليين حق التعليم بلغتهم الأصلية.
    Dans la Constitution brésilienne ne figurent donc pas d'obstacles normatifs à l'accès des femmes aux fonctions électives. UN وبالتالي، لا توجد أية عقبة قانونية في الدستور البرازيلي تحول دون وصول المرأة إلى المراكز التي تشغل بالانتخاب.
    la Constitution brésilienne interdit expressément toutes les activités nucléaires à des fins non pacifiques. UN 2 - يحظر الدستور البرازيلي صراحة جميع الأنشطة النووية غير السلمية.
    la Constitution brésilienne interdit expressément toutes les activités nucléaires à des fins non pacifiques. UN 2 - يحظر الدستور البرازيلي صراحة جميع الأنشطة النووية غير السلمية.
    Dans les années 1980, la Constitution brésilienne a interdit l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins qui ne seraient pas pacifiques. UN وفي الثمانينات، حظر الدستور البرازيلي استخدام الطاقة النووية لغير الأغراض السلمية الصرفة.
    Il a rappelé que selon les dispositions de la Constitution brésilienne de 1998 il doit y avoir coexistence pacifique entre les nations et l'énergie nucléaire doit être utilisée exclusivement à des fins pacifiques. UN وذكﱠر بأحكام مواد الدستور البرازيلي لعام ٨٨٩١ التي تنص على وجوب وجود تعايش سلمي فيما بين اﻷمم، وعلى وجوب أن يكون استخدام الطاقة النووية مقتصراً على اﻷغراض السلمية.
    M. Vergne Saboia note tout d’abord que tous les droits protégés par le Pacte sont déjà énoncés dans la Constitution brésilienne. UN وردا على ذلك أشار إلى أن كل الحقوق التي يحميها العهد مقررة بالفعل في الدستور البرازيلي.
    Cet engagement, consacré dans la Constitution brésilienne, est renforcé par les traités bilatéraux et régionaux que nous avons signés. UN وهذا الالتزام مكرس في الدستور البرازيلي وتدعمه المواثيق الثنائية واﻹقليمية التي وقعناها.
    la Constitution brésilienne fait de la discrimination raciale un crime. UN فالتمييز العنصري يعتبر جريمة بموجب الدستور البرازيلي.
    855. la Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation. UN 855- ويعتبر الدستور البرازيلي أيضا الابتكارات العلمية والفنية والتكنولوجية جزءاً من التراث الثقافي الوطني.
    Les droits d'auteurs sont garantis par les alinéas XXVII et XXVIII de l'article 5 de la Constitution brésilienne, dont les dispositions sont également amplifiées par des lois qui confirment les droits de propriété intellectuelle des auteurs. UN فالبندان السابع والعشرون والثامن والعشرون من المادة 5 من الدستور البرازيلي يكفلان حقوق المؤلف، وتفصل أحكامهما في قوانين تؤكد على حقوق المؤلف المعنوية والمادية.
    Il convient de noter que la Constitution brésilienne détermine l'interdépendance des pouvoirs gouvernementaux. UN وتجدر الإشارة إلى أن دستور البرازيل ينص على الاعتماد المتبادل بين فروع الحكومة.
    616. L'article 196 de la Constitution brésilienne reconnaît le droit de tous les citoyens à la santé et dispose que l'État a le devoir de garantir ce droit. UN 616- وتنص المادة 196 من دستور البرازيل على حق جميع المواطنين في الصحة كما تنص على أن من واجب الدولة أن تضمن ذلك الحق.
    4. Un des principes consacrés dans la Constitution brésilienne est le droit des peuples à l'autodétermination. UN ٤ - وأشارت إلى أن أحد المبادئ المكرسة في دستور البرازيل تتمثل في حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    a) Projet d'amendement constitutionnel - PEG 638/98 - établi par l'exécutif en vue de modifier les articles 8, 111 et 114 de la Constitution brésilienne. UN (أ) اقتراح بتعـديل دستوري - 638/98- من إعداد السلطـة التنفيذيـة لتعديل المواد 8 و111 و114 من الدستور الاتحادي.
    la Constitution brésilienne de 1988 stipule que l'énergie nucléaire ne sera utilisée sur le territoire national qu'à des fins pacifiques. UN فدستور البرازيل الذي صدر في عام 1988 نصَّ على أن الطاقة النووية لن تُستَخدَم في البلد إلا للأغراض السلمية وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more