"la constitution de gibraltar" - Translation from French to Arabic

    • دستور جبل طارق
        
    • الدستوري لجبل طارق
        
    la Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne. UN ويحتاج دستور جبل طارق إلى تنقيحات هامة، إذ أنه اعتمد قبل أن ينضم جبل طارق إلى الاتحاد الأوروبي.
    la Constitution de Gibraltar de 2006 consacre l'instauration entre Gibraltar et le Royaume-Uni d'une relation moderne et évoluée qui n'est pas fondée sur le colonialisme. UN وينشئ دستور جبل طارق لعام 2006 علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، لا علاقة قائمة على الاستعمار.
    la Constitution de Gibraltar de 2006 consacre l'instauration d'une relation moderne et réfléchie entre Gibraltar et le Royaume-Uni. UN وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة.
    la Constitution de Gibraltar de 2006 instituait des relations reflétant la maturité, plutôt que des relations fondées sur le colonialisme, entre Gibraltar et le Royaume-Uni. UN وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة متطورة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، لا علاقة تقوم على أساس الاستعمار.
    Les pouvoirs du Gouverneur en vertu de la Constitution de Gibraltar, lui sont conférés en tant que représentant du monarque dans sa capacité de Reine de Gibraltar, et non pas dans sa capacité de Reine du Royaume-Uni. UN كما أن صلاحيات الحاكم بمقتضى دستور جبل طارق يتقلدها كممثل للملكة بصفتها ملكة جبل طارق وليس بصفتها ملكة المملكة المتحدة.
    C'est un fait que le Ministre principal de Gibraltar a demandé une révision de la Constitution. Mais nous n'avons pas examiné plus avant cette question, nous n'avons pas parlé du texte même de la Constitution de Gibraltar. UN صحيح أن رئيس وزراء جبل طارق قد طلب تنقيح الدستور، هذه حقيقة، ولكننا لم نتخذ أي خطوات بشأن هذا الموضوع، ولم نتحدث عن جوهر دستور جبل طارق.
    En outre, le Gouvernement britannique est fidèle à son engagement vis-à-vis du peuple de Gibraltar, figurant dans le préambule de la Constitution de Gibraltar de 1969, qui stipule que le Gouvernement de Sa Majesté ne conclura jamais d'arrangements au titre desquels la population de Gibraltar passerait sous la souveraineté d'un autre État contre sa volonté librement et démocratiquement exprimée. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تتمسك بالالتزام الذي تعهدت به لشعب جبل طارق، كما هو مبين في ديباجة دستور جبل طارق لعام 1969، الذي يقول إن حكومة جلالة الملكة لن تتخذ مطلقا ترتيبات يصبح بموجبها شعب جبل طارق خاضعا لسيادة دولة أخرى ضد رغباته التي أعرب عنها بحرية وبصورة ديمقراطية.
    En outre, le Gouvernement britannique est fidèle à son engagement vis-à-vis du peuple de Gibraltar, figurant dans le préambule de la Constitution de Gibraltar de 1969, qui stipule que le Gouvernement de Sa Majesté ne conclura jamais d'arrangements au titre desquels la population de Gibraltar passerait sous la souveraineté d'un autre État contre ses souhaits librement et démocratiquement exprimés. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تفي بالالتزام الذي تعهدت به لشعب جبل طارق، والوارد في ديباجة دستور جبل طارق لعام 1969، والذي يقول إن حكومة جلالة الملكة لن تدخل مطلقا في ترتيبات بحيث يصبح بموجبها شعب جبل طارق خاضعا لسيادة دولة أخرى ضد إرادته الحرة ورغباته المعرب عنها بصورة ديمقراطية.
    la Constitution de Gibraltar de 2006 établit entre Gibraltar et le Royaume-Uni une relation moderne et mature, non fondée sur le colonialisme. UN وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وليست علاقة قائمة على الاستعمار.
    la Constitution de Gibraltar de 2006 prévoit des relations empreintes de modernité et de maturité entre Gibraltar et le Royaume-Uni, description qui ne pourrait s'appliquer si ces relations reposaient sur le colonialisme. UN وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على قيام علاقة متقدمة وناضجة بين الإقليم والمملكة المتحدة ولا ينطبق مثل هذا الوصف على أية علاقة مبنية على الاستعمار.
    la Constitution de Gibraltar de 2006 instaure une relation moderne et mûre, et non une relation fondée sur le colonialisme. UN وأضاف قائلا إن دستور جبل طارق لعام 2006 ينص على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، غير قائمة على الاستعمار.
    la Constitution de Gibraltar ne diminuait en rien la souveraineté britannique et le Royaume-Uni restait entièrement responsable de Gibraltar sur le plan international. UN ولا يقلل دستور جبل طارق من السيادة البريطانية بأي شكل من الأشكال، ولا تزال المملكة المتحدة تحتفظ بالمسؤولية الدولية الكاملة عن جبل طارق.
    la Constitution de Gibraltar de 2006 établit entre Gibraltar et le Royaume-Uni une relation moderne et mûre, pas une relation fondée sur le colonialisme. UN وأضاف قائلا إن دستور جبل طارق لعام 2006 يتيح علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وليست علاقة قائمة على الاستعمار.
    Poursuivant son intervention, le Ministre principal a dit que la décolonisation de Gibraltar avait déjà eu lieu, non seulement dans la pratique, mais également en droit en vertu de la Constitution de Gibraltar. UN 44 - واستطرد رئيس الوزراء قائلا إن إنهاء استعمار جبل طارق قد تحقق بالفعل، ليس فقط في الممارسة، وإنما أيضا في القانون، بحكم دستور جبل طارق.
    la Constitution de Gibraltar de 2006 prévoit des relations modernes et adultes entre Gibraltar et le Royaume-Uni, qui ne pourraient en aucune manière être fondées sur le colonialisme. UN ويتيح دستور جبل طارق لعام 2006 وجود علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وهذا وصف لا ينطبق على أي علاقة تقوم على الاستعمار.
    Toutefois, puisque tout changement de la Constitution de Gibraltar exigerait l'adoption d'une loi britannique, il faudrait s'attendre à ce que le Gouvernement britannique supervise l'organisation et le choix de la date de tout référendum à cet effet. UN غير أنه نظراً إلى أن أي تغيير في دستور جبل طارق يمكن أن يدفع إلى تشريع أولي في المملكة المتحدة، فإن الحكومة البريطانية تتوقع أن تشرف على تنظيم وتوقيت أي استفتاء لهذه الغاية.
    4. la Constitution de Gibraltar, entrée en vigueur en août 1969, figure dans le Gibraltar Constitution Order 1969, dont on trouvera le texte à l'appendice 1. UN 4- أصبح دستور جبل طارق نافذاً في آب /أغسطس 1969 وورد في قرار دستور جبل طارق لعام 1969. وثمة نسخة عنه في التذييل 1.
    42. Comme indiqué plus haut, le chapitre premier de la Constitution de Gibraltar garantit et protège les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN 42- كما تبين آنفاً، إن الفصل أولاً من دستور جبل طارق يضمن ويحمي حقوق الفرد وحرياته الأساسية.
    Des négociations visant à moderniser la Constitution de Gibraltar, qui resterait un territoire britannique sans avoir de relations coloniales avec le Royaume-Uni, ont débuté en 2005. UN وبدأت في عام 2005 مفاوضات ترمي إلى تحديث دستور جبل طارق بطريقة تُبقي جبل طارق إقليما بريطانيا ولكن في إطار علاقة غير استعمارية مع المملكة المتحدة.
    Des négociations visant à moderniser la Constitution de Gibraltar, qui resterait britannique mais sans relations coloniales avec le Royaume-Uni, ont débuté en 2005. UN وبدأت في عام 2005 مفاوضات ترمي إلى تحديث دستور جبل طارق بطريقة تُبقي جبل طارق إقليما بريطانيا ولكن في إطار علاقة غير استعمارية مع المملكة المتحدة.
    102. la Constitution de Gibraltar est entrée en vigueur en 2007 conformément au Décret constitutionnel de 2006 de Gibraltar. UN 102- دخل دستور جبل طارق حيز النفاذ في عام 2007 بموجب القانون الدستوري لجبل طارق لعام 2006().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more