"la constitution de l'oit" - Translation from French to Arabic

    • دستور منظمة العمل الدولية
        
    • دستور المنظمة
        
    38. la Constitution de l'OIT consacre le principe fondamental selon lequel la pauvreté, où qu'elle existe, constitue un danger pour la prospérité de tous. UN ٨٣ - وينص دستور منظمة العمل الدولية على مبدأ أساسي مفاده أن الفقر يشكل، حيثما كان، خطرا على الرخاء في كل مكان.
    Cela s'explique par le fait que l'autorité fondamentale attachée à cette procédure découle de la Constitution de l'OIT. UN وهذا يرجع إلى أن السلطة الأساسية التي يتمتع بها هذا الإجراء تنبع من دستور منظمة العمل الدولية.
    Par ailleurs, on a rappelé que la Constitution de l'OIT consacre le principe général de l'égalité de salaire pour un travail égal. UN وأشير إلى أن الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية هو مبدأ عام نص عليه دستور منظمة العمل الدولية.
    Il s'agit d'une forme de plainte qui permet, conformément à la Constitution de l'OIT, de faire valoir que des conventions ratifiées ne sont pas respectées. UN والعرائض هذه نوع من الشكاوى ينص عليه دستور منظمة العمل الدولية وتتضمن أية ادعاءات تتعلق بعدم تنفيذ الاتفاقيات المصدق عليها.
    En ce qui concerne la Convention No 122 de l’OIT, que la Bulgarie n’a pas encore ratifiée bien qu'elle ait entamé les démarches voulues à cette fin, le Gouvernement bulgare présente des rapports d’ensemble conformément à l’article 19 de la Constitution de l'OIT. UN وفيما يتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٢١، التي لم تصدق عليها بلغاريا بعد، رغم اضطلاع الحكومة بالخطوات الضرورية للتصديق عليها، تقدم الحكومة تقارير عامة وفقاً للمادة ٩١ من دستور المنظمة.
    En premier lieu, il a demandé par écrit aux États membres de faire parvenir leur premier rapport annuel au titre de l'article 19 de la Constitution de l'OIT. UN أولا، أرسل إلى الدول الأعضاء رسائل يطلب فيها تقديم التقارير السنوية الأولى بموجب المادة 19 من دستور منظمة العمل الدولية.
    Dans cet ordre d'idées, il convient de signaler que, depuis 1996, il a été présenté, sur le fondement de l'article 24 de la Constitution de l'OIT, pas moins de quatre réclamations alléguant l'inexécution par divers pays de certaines dispositions de cet instrument. UN وقد يجدر التنويه في هذا الصدد بأنه منذ 1996 قدمت أربع شكاوى بموجب المادة 24 من دستور منظمة العمل الدولية ادعي فيها بأن أحكام الاتفاقية لم تحترم في عدة بلدان.
    La République de Bulgarie présente régulièrement des rapports périodiques sur la mise en oeuvre des conventions de l’OIT, conformément à l’article 22 de la Constitution de l'OIT. UN وتقدم جمهورية بلغاريا بانتظام تقاريرها الدورية التي تتناول تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية وفقاً للمادة ٢٢ من دستور منظمة العمل الدولية.
    Rapport annuel (art. 22 de la Constitution de l'OIT) UN التقرير السنوي )المادة ٢٢ من دستور منظمة العمل الدولية(
    2. Plaintes en vertu de l'article 26 de la Constitution de l'OIT UN 2- الشكاوى المقدمة بموجب المادة 26 من دستور منظمة العمل الدولية
    28. M. Swepston a indiqué que la Constitution de l'OIT prévoyait deux procédures de plainte. UN 28- وأوضح السيد سويبستن أن دستور منظمة العمل الدولية ينص على إجراءين لتقديم الشكاوى.
    B. Ce suivi vise à tirer le meilleur parti possible de tous les moyens d'action prévus par la Constitution de l'OIT pour que celle-ci remplisse son mandat. UN باء - إنّ هذه المتابعة تسعى إلى أن تستخدم على أكمل وجه ممكن جميع وسائل العمل المنصوص عليها في دستور منظمة العمل الدولية للوفاء بولايتها.
    Ce principe se trouvait aussi reflété dans le préambule de la Constitution de l'OIT de 1919 et avait été réaffirmé par le Comité de la liberté syndicale de l'OIT. UN ويرد هذا المبدأ أيضاً في ديباجة دستور منظمة العمل الدولية لعام 1919، وأكدته من جديد لجنة منظمة العمل الدولية المعنية بحرية تكوين الجمعيات.
    3. Ce principe reflète quelques-uns des principes fondamentaux de l'OIT elle-même et, en particulier, la Déclaration de Philadelphie qui a été adoptée en 1944 par la Conférence internationale du travail et incorporée dans la Constitution de l'OIT. UN ٣ - ويبين هذا المبدأ بعض المبادئ اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية ذاتها، ولا سيما إعلان فلاديفيا، الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في عام ١٩٤٤ وأدخل في دستور منظمة العمل الدولية.
    246. la Constitution de l'OIT prévoit une " procédure de réclamation " , notamment la création d'une commission tripartite chargée d'examiner les manquements des gouvernements en matière d'application des conventions. UN ٧٤٢ - وينص دستور منظمة العمل الدولية على " إجراءات للتمثيل " بما في ذلك إنشاء لجنة ثلاثية تعنى بمعالجة عدم قيام الحكومات بتنفيذ الاتفاقيات.
    Les résolutions concernant l'autorisation accordée à un pays de voter, aux termes du paragraphe 4 de l'article 13 de la Constitution de l'OIT, comprennent entre autres les éléments suivants : UN 6 - والقرارات المتعلقة بالسماح لأحد البلدان بالتصويت بموجب الفقرة 4 من المادة 13 من دستور منظمة العمل الدولية تشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    Les conventions internationales du travail recourent également à cette technique, conforme à l'esprit de l'article 19 de la Constitution de l'OIT : UN 154 - وتلجأ كذلك اتفاقيات العمل الدولية إلى هذه التقنية، وفقا لروح المادة 19 من دستور منظمة العمل الدولية:()
    21. Un double indice porterait atteinte au principe de l'égalité de salaire pour un travail de valeur égale, garanti dans la Constitution de l'OIT et dans la Convention (No 100) sur l'égalité de rémunération, 1951. UN ٢١ - أما وجود رقمين قياسيين فسيهدر مبدأ اﻷجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة، الذي يكفله دستور منظمة العمل الدولية والاتفاقية رقم ١٠٠ لعام ١٩٥١ بشأن اﻷجر المتساوي.
    En juin 1996, à la Conférence internationale du Travail, la Commission de l’application des normes a noté que le Myanmar refusait toujours d’appliquer la Convention et 25 délégués de travailleurs ont porté plainte contre le Myanmar en vertu de l’article 26 de la Constitution de l’OIT. UN وفي مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٦، لاحظت اللجنة المعنية بتطبيق المعايير استمرار ميانمار المتواصل في عدم تنفيذ الاتفاقية، وقدم ٢٥ مندوبا عن العمال شكوى ضد ميانمار بموجب المادة ٢٦ من دستور منظمة العمل الدولية.
    L'Iraq soumet ses rapports au Comité d'experts sur l'application des conventions et recommandations conformément à l'article 22 de la Constitution de l'OIT. UN ويقدم العراق تقارير إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية وفقا للمادة 22 من دستور المنظمة.
    Il fait des êtres humains des marchandises qui sont achetées et vendues et contraintes au travail forcé. En outre, la Constitution de l'OIT précise clairement que la main-d'œuvre n'est pas une marchandise. UN ويعامل الإنسان فيه باعتباره سلعة تباع وتشترى وتخضع للعمل القسري...``، بالإضافة إلى أن دستور المنظمة ينص بوضوح تام على أن ' ' العمل ليس سلعة``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more