"la constitution de la république de pologne" - Translation from French to Arabic

    • دستور جمهورية بولندا
        
    55. la Constitution de la République de Pologne garantit à ses citoyens l'inviolabilité de la personne. UN ٥٥- يكفل دستور جمهورية بولندا لكل مواطن الحق في اﻷمان على شخصه.
    Interdiction de la discrimination dans la Constitution de la République de Pologne UN حظر التمييز في دستور جمهورية بولندا
    214. L'article 68 de la Constitution de la République de Pologne garantit à tous les citoyens des deux sexes le droit à la protection de la santé. UN 214- تكفل المادة 68 من دستور جمهورية بولندا الحق في الحماية الصحية للمواطنين من الجنسين.
    Les accords internationaux conclus par la Pologne auxquels se réfère l'article 113 du Code pénal sont tous les accords ratifiés par la Pologne auxquels se rapportent les paragraphes 1 et 2 de l'article 91 de la Constitution de la République de Pologne. UN تشمل الاتفاقات الدولية التي أبرمتها بولندا والتي تشير إليها المادة 113 من القانون الجنائي جميع الاتفاقات التي صدقت عليها بولندا والتي يشملها الفرعان 1 و 2 من المادة 91 من دستور جمهورية بولندا.
    la Constitution de la République de Pologne garantit à tous les citoyens l'égalité d'accès aux loisirs, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle. UN 253 - يضمن دستور جمهورية بولندا المساواة بين جميع المواطنين في مجال الترفيه والرياضة وفي جميع مجالات الحياة الثقافية.
    la Constitution de la République de Pologne a été adoptée par l'Assemblée nationale le 2 avril 1997. UN 3 - اعتمدت الجمعية الوطنية دستور جمهورية بولندا في 2 نيسان/أبريل 1997.
    I. Les droits de l'homme dans la Constitution de la République de Pologne UN أولاً - حقوق الإنسان في دستور جمهورية بولندا
    1. Droits de l'homme − la Constitution de la République de Pologne et le Code pénal UN 1- حقوق الإنسان - دستور جمهورية بولندا وقانونها الجنائي
    129. Les dispositions énoncées à l'article 23 du Pacte figurent également dans la Constitution de la République de Pologne et dans d'autres lois pertinentes qui ont été examinées dans le précédent rapport. UN ٩٢١- تجد اﻷحكام المدرجة في المادة ٣٢ من العهد تأكيداً لها في دستور جمهورية بولندا وفي بعض القوانين اﻷخرى ذات الصلة الواردة مناقشتها في التقرير السابق.
    Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, le texte fondamental de loi qui interdit de manière expresse la discrimination à l'égard des femmes est la Constitution de la République de Pologne. UN 56 - خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، كان النص القانوني الأساسي الذي حظر بصفة صريحة التمييز ضد المرأة هو دستور جمهورية بولندا.
    C'est l'un des éléments de base requis en vertu de l'article 70 1) de la Constitution de la République de Pologne. UN وهذا واحد من العناصر الأساسية اللازمة بموجب المادة 70 (1) من دستور جمهورية بولندا.
    3. Les articles 32 et 33 de la Constitution de la République de Pologne, qui traitent des questions d'égalité des sexes devant la loi et interdisent la discrimination fondée sur le sexe, n'ont pas été modifiés depuis la période sur laquelle portait le rapport précédent. UN 3- لم يطرأ تعديل منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق على المادتين 32 و33 من دستور جمهورية بولندا المتعلقتين بقضايا من قبيل المساواة بين الجنسين أمام القانون وحظر التمييز الجنساني.
    L'achat de propriétés agricoles en Pologne est régi par la Constitution de la République de Pologne (par exemple les articles 12, 21, 23 et 59), le Code civil, ainsi que par certaines lois et arrêtés connexes. UN وينظم مسألة شراء الممتلكات الزراعية القانون المدني من دستور جمهورية بولندا (المواد 12 و21 و23 و59)، والقوانين المحددة والمراسيم ذات الصلة.
    Concernant la question de l'accès des femmes handicapées aux soins de santé, on notera qu'en vertu de l'article 68 3) de la Constitution de la République de Pologne du 2 avril 1997, toute personne a droit aux services de santé. UN وبالإشارة إلى مسألة حصول النساء ذوات الإعاقة على الرعاية الصحية، تجدر الإشارة إلى أنه بموجب المادة 68 (3) من دستور جمهورية بولندا الصادر في 2 نيسان/أبريل 1997، فإن لكل فرد الحق في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    L'article 9 de la Constitution de la République de Pologne du 2 avril 1997 (Journal officiel, 2001, n° 78, sect. 483 et no 28, sect. 319) dispose que le pays respecte les dispositions contraignantes du droit international. UN وتنص المادة 9 من دستور جمهورية بولندا المؤرخ 2 نيسان/أبريل 1997 (الجريدة الرسمية، العدد: 78، البند 483، ومن 2001 العدد: 28، البند 319) بأن تتقيد جمهورية بولندا بالقانون الدولي الملزم.
    Il a fait observer que dans la Constitution de la République de Pologne du 17 mars 1921 était proclamé le droit des minorités nationales, religieuses ou linguistiques de créer leurs propres institutions sociales, religieuses et éducatives, d'utiliser leur propre langue et de pratiquer librement leur religion. UN وأشار إلى أن دستور جمهورية بولندا المؤرخ في 17 آذار/مارس 1921 ينص على حقوق الأقليات القومية أو الدينية أو اللغوية في استعمال مؤسساتها الاجتماعية والدينية والتربوية والتكلم بلغتها وممارسة شعائرها بحرية.
    Dans la législation nationale, des garanties d'accès universel à l'éducation sont prévues dans la Constitution de la République de Pologne (art. 70) et dans la loi sur le système éducatif, instituant le caractère obligatoire de la scolarité et de l'apprentissage pour toute personne séjournant sur le territoire de Pologne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans. UN وبموجب التشريعات الوطنية، تُقدم ضمانات لحصول الجميع على التعليم بموجب دستور جمهورية بولندا (المادة 70)، وبموجب قانون النظام التعليمي، الذي ينص على أن يخضع لواجب التعليم الإلزامي وواجب التعلم كل شخص يقيم في أراضي بولندا ولم يتم الثامنة عشرة من العمر.
    L'article 68 3) de la Constitution de la République de Pologne du 2 avril 1997 (Journal officiel no 78, point 483, dans sa forme amendée) stipule que les pouvoirs publics sont dans l'obligation de prodiguer des soins spéciaux de santé aux enfants, femmes enceintes, personnes handicapées et personnes âgées. UN وتنص المادة 68 (3) من دستور جمهورية بولندا الصادر في 2 نيسان/ أبريل 1997 (الجريدة الرسمية، رقم 78، البند 483، بصيغته المعدلة) على أن السلطات العمومية ملزمة بتوفير الرعاية الصحية الخاصة للأطفال والنساء الحوامل وذوي الإعاقة والمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more