"la constitution des îles" - Translation from French to Arabic

    • دستور جزر
        
    • الدستور في جزر
        
    • لدستور جزر
        
    • الدستوري لجزر
        
    De fait, la Constitution des îles Marshall consacre bon nombre des principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN والواقع أن دستور جزر مارشال يكرس عددا لا بأس به من المبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Ils se sont déclarés gravement préoccupés de ce qu'on ait décidé de modifier la Constitution des îles Vierges britanniques sans procéder à des consultations constructives avec les représentants élus du peuple de ce territoire. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ لقرار تغيير دستور جزر فرجن البريطانية بدون عقد مشاورات جدية مع الممثلين المنتخبين لشعب اﻹقليم.
    L'Algérie a mis l'accent sur les droits et les libertés garantis par la Constitution des îles Marshall. UN وسلطت الجزائر الضوء على الحقوق والحريات المنصوص عليها في دستور جزر مارشال.
    À maintes reprises, on a proposé d'inclure dans la Constitution des îles Caïmanes une disposition relative à la tenue de référendums. UN وقد اقترح أكثر من مرة أن يجري إدراج أحكام الاستفتاء في دستور جزر كايمان.
    Le nouveau projet de circonscription électorale a par la suite été ajouté aux pourparlers sur la modernisation de la Constitution des îles Caïmanes, qui ont été suspendus en 2004 faute de consensus politique. UN ثم أصبح مخطط المناطق الانتخابية الجديد جزءا من المحادثات المتعلقة بتحديث الدستور في جزر كايمان التي جرى تعليقها في شباط/فبراير 2004 بسبب عدم توافق الآراء السياسي.
    Mon gouvernement est déterminé à défendre les droits fondamentaux de la population qui sont garantis par la Constitution des îles Salomon. UN وحكومة بلدي ملتزمة بالتمسك بحقوق شعبنا اﻷساسية، كما يكفلها دستور جزر سليمان.
    la Constitution des îles Turques et Caïques, dont la dernière version date de 2011, et l'< < Equality Ordinance > > (Ordonnance sur l'égalité) de 2012 interdisent toute discrimination fondée sur le sexe. UN ويعتبر كل من دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2011، ومرسوم المساواة لعام 2012 أن التمييز على أساس نوع الجنس غير قانوني.
    la Constitution des îles Salomon ne comporte aucune disposition relative à des mesures temporaires spéciales. UN 113 - لا ينص دستور جزر سليمان على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    Cependant, la Constitution des îles Salomon dispose que le droit coutumier jouit d'un statut légal officiel. UN بيد أن دستور جزر سليمان يقر بالوضع القانوني الرسمي الذي اكتسبه القانون العرفي.
    Les liens avec le Gouvernement britannique sont consacrés par la Constitution des îles Falkland qui est le produit de négociations bilatérales. UN إن العلاقة بالحكومة البريطانية وضع لبنتها دستور جزر فوكلاند، الذي قام على أساس المفاوضات الثنائية.
    la Constitution des îles Falkland (Malvinas) est entrée en vigueur le 3 octobre 1985. UN 4 - وقد بدأ نفاذ الأمر الدستوري لجزر فوكلاند لعام 1985، الذي يتضمن دستور جزر فوكلاند، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1985.
    Le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth, en consultation avec le Gouvernement des îles Vierges britanniques, a désigné un consultant pour le remaniement de la Constitution des îles Vierges britanniques. UN ويذكر أن وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، عينت، بالتشاور مع حكومة جزر فرجن البريطانية، مستشارا ﻹعادة صياغة دستور جزر فرجن البريطانية.
    L'article 56 de la Constitution des îles Salomon accorde le droit de vote à tous. UN 157 - تنص المادة 56 من دستور جزر سليمان على المساواة في الحق في الانتخاب.
    L'article 8 de la loi de 2008 sur le handicap reconnaît à toute personne handicapée les mêmes droits et les mêmes privilèges qu'aux autres personnes et en particulier les droits consacrés par la Constitution des îles Cook. UN وينص الفرع 8 من قانون الإعاقة لعام 2008 على أنه يحق لكل شخص ذي إعاقة نفس الحقوق والامتيازات كسائر الأفراد، ولا سيما الحقوق المكفولة في دستور جزر كُوك.
    9. En 2007, le Comité des droits de l'enfant a relevé que la Constitution des îles Marshall interdisait la discrimination. UN 9- وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن دستور جزر مارشال يحظر التمييز.
    Cette loi faisait suite à un amendement apporté en 2000 à la Constitution des îles Vierges britanniques qui envisageait la création d'un tel bureau, qui sera ouvert aux usagers de tous les services publics. UN وصدر هذا القانون على إثر تعديل دستور جزر فرجن البريطانية في عام 2000 الذي ينص على إنشاء مثل هذا المركز في الإقليم، والذي سيفتح أبوابه أمام مستخدمي جميع الخدمات العامة.
    Le chapitre 1 de la Constitution des îles Falkland consacre les droits et libertés fondamentaux. UN 143 - يتمتع جميع الأشخاص في جزر فوكلاند بالحقوق والحريات الأساسية للفرد الواردة في الباب 1 من دستور جزر فوكلاند.
    L'idée d'inclure une charte des droits fondamentaux dans la Constitution des îles Caïmanes a été évoquée dans le cadre de la révision constitutionnelle. UN 50 - وقد نوقشت في إطار مراجعة دستور الإقليم مسألة إدراج شرعة للحقوق تشمل جميع حقوق الإنسان الأساسية في دستور جزر كايمان.
    Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution des îles Vierges britanniques et de l'entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 20 février 1995, UN وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في جزر فرجن البريطانية وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Comme son titre l'indique, en vertu de la Constitution des îles, le représentant de la Reine est le représentant dans les îles de Sa Majesté la Reine Elizabeth II en tant que chef d'État des Îles Cook. UN وحسب ما يوضحه اللقب، فإن ممثل الملكة، وفقا لدستور جزر كوك، هو ممثل صاحبة الجلالة الملكة اليزابيث الثانية، رئيسة دولة جزر كوك، في جزر كوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more