"la constitution haïtienne" - Translation from French to Arabic

    • دستور هايتي
        
    • لدستور هايتي
        
    • الدستور الهايتي
        
    la Constitution haïtienne et le Code d'instruction criminelle ont prévu des procédures de jugement simples et rapides pour les infractions de simple police ou les infractions correctionnelles. UN وينص دستور هايتي وقانون التحقيقات الجنائية على إجراءات محاكمة بسيطة وسريعة فيما يخص محكمتي المخالفات والجنح.
    Ils ont appelé au rétablissement immédiat de la démocratie et au respect de la Constitution haïtienne. UN ودعوا إلى عودة الحكم الديمقراطي فورا وإلى احترام دستور هايتي.
    J'ai rappelé au Président que toute tentative d'usurpation de l'autorité légitime du Président élu, et en particulier les efforts de certaines parties pour tenter d'imposer l'application de l'article 149 de la Constitution haïtienne, serait inacceptable pour la communauté internationale. UN وذكﱠرت الرئيس بأن أي محاولة للاستيلاء على السلطة الشرعية للرئيس المنتخب وكذلك بصفة خاصة جهود بعض اﻷطراف الرامية الى محاولة فرض تطبيق المادة ١٤٩ من دستور هايتي ستكون موضع رفض المجتمع الدولي.
    Ils lui ont exprimé leur gratitude pour avoir contribué au succès de leurs travaux et accueillent avec une vive satisfaction le fait que M. Malval conserve provisoirement ses fonctions de premier ministre jusqu'à la nomination de son successeur, conformément à la Constitution haïtienne. UN وأعرب المجتمعون عن امتنانهم له ﻹسهامه في نجاح عملهم، ورحبوا ترحيبا قويا باستمرار السيد مالفال في القيام بعمله بوصفه رئيس الوزراء بالنيابة الى أن يعين خلف له وفقا لدستور هايتي.
    Elle a également organisé une série de débats pour sensibiliser l’opinion à cette question importante, avec l’aide d’un historien renommé, spécialiste de la Constitution haïtienne et membre de la Commission interaméricaine des droits de l’homme. UN كما نظمت البعثة سلسلة من الحوارات والمناقشات لزيادة الوعي العام بهذه القضية الهامة، وذلك بمساعدة مؤرخ شهير لدستور هايتي ووزير عدل سابق عضو في اللجنة اﻷمريكية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    la Constitution haïtienne garantit l'égalité et d'autres droits humains fondamentaux. UN ويضمن الدستور الهايتي المساواة وسائر حقوق الإنسان الأساسية.
    18. la Constitution haïtienne dispose que " le journaliste exerce librement sa profession dans le cadre de la loi " . UN ١٨ - ينص دستور هايتي على أن " الصحفي يمارس مهنته بحرية في إطار القانون " .
    Ce texte trouve son application dans les articles 27 et 27-1 de la Constitution haïtienne : " Toutes violations des dispositions relatives à la liberté individuelle sont actes arbitraires. UN وهذا النص مطبق في المادتين ٧٢ و٧٢-١ من دستور هايتي: " تعتبر جميع انتهاكات اﻷحكام المتعلقة بحرية الفرد أفعالا تعسفية.
    48. Pour marquer le dixième anniversaire de la Constitution haïtienne approuvée par référendum le 29 mars 1987, la MICIVIH a mis sur pied un certain nombre d'activités. UN ٤٨ - واضطلعت البعثة المدنية بعدد من اﻷنشطة احتفالا بالذكرى العاشرة لوضع دستور هايتي.
    44. Enfin, la Constitution haïtienne et le Code d'instruction criminelle (CIC) ont prévu des procédures simples et rapides de jugement en cas de commission d'une infraction de simple police ou correctionnelle. UN 44- وأخيراً، نص دستور هايتي وقانون التحقيق الجنائي فيها على إجراءات بسيطة وسريعة للمحاكمة في حالة المخالفات.
    Le 29 février 2004, en vertu de la Constitution haïtienne, en ma qualité de Président de la Cour de cassation, j'ai prêté serment comme Président provisoire de la République. UN في 29 شباط/فبراير، ووفقا لمبادئ دستور هايتي وبصفتي رئيس قضاة محكمتنا العليا، أديتُ اليمين لأصبح رئيسا مؤقتا للجمهورية.
    D'une manière générale, le Gouvernement et le Parlement devraient considérer comme importante et traiter en urgence la question de savoir si ce projet de loi est conforme à la Constitution haïtienne de 1987 et aux instruments internationaux tels que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وبشكل أعم، ينبغي لمسألة توافق القانون مع دستور هايتي لعام 1987 ومع الصكوك الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تكون من المهام الملحة للحكومة والبرلمان.
    Il les engage également à veiller à ce que cette législation soit conforme à la Constitution haïtienne de 1987 et aux instruments internationaux, notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وهو يحثهم أيضا على كفالة توافق القوانين مع دستور هايتي لعام 1987، ومع الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ce produit n'a pas pu être exécuté car jugées contraires à la Constitution haïtienne, les chambres judiciaires spéciales n'étaient plus une priorité du Ministère de la justice et de la sécurité publique. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن الدوائر القضائية الخاصة لم تعد ذات أولوية بالنسبة لوزارة العدل والأمن العام حيث اعتبر أنها تنتهك دستور هايتي.
    43. la Constitution haïtienne de 1987 dans ses articles 35 et suivants consacre le droit au travail. UN 43- يقر دستور هايتي لعام 1987، في مادته 35 والمواد التالية، بالحق في العمل.
    Les élections libres et honnêtes du 16 décembre 1990 qui ont amené le Président Jean-Bertrand Aristide au pouvoir représentent la première expérience démocratique du pays depuis son indépendance, le premier acte d'application de la Constitution haïtienne de 1987, et constituent de surcroît la première étape vers le respect garanti des droits du citoyen. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة التي انعقدت في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، والتي أدت الى تقلد الرئيس جان برتراند ارستيد زمام السلطة، تمثل أول تجربة ديمقراطية للبلد منذ استقلاله، والتطبيق اﻷول لدستور هايتي لعام ١٩٨٧، وفوق ذلك كله، الخطوة اﻷولى صوب كفالة حقوق المواطنين.
    Les membres du Conseil ont exhorté le Président Préval, les autorités haïtiennes et les dirigeants politiques à poursuivre leurs efforts afin d’aboutir à une solution négociée pour résoudre la crise politique actuelle et faciliter l’achèvement du processus électoral et, par là même, assurer la continuité des institutions démocratiques conformément à la Constitution haïtienne. UN ويحث أعضاء المجلس الرئيس بريفال والسلطات الهايتية والزعماء السياسيين في هايتي على مواصلة جهودهم للتوصل إلى حل عن طريق التفاوض لﻷزمتين السياسية والانتخابية، ضمانا لاستمرار المؤسسات الديمقراطية طبقا لدستور هايتي.
    29. L'Administration pénitentiaire nationale (APENA), organisme civil responsable des prisons haïtiennes, a été intégrée, en tant qu'entité indépendante, dans la structure de la police nationale haïtienne conformément à la Constitution haïtienne de 1987. UN ٢٩ - أدمجت اﻹدارة الوطنية للسجون، وهي الهيئة المدنية المسؤولة عن السجون في هايتي، ككيان مستقل في الهيكل العام للشرطة الوطنية الهايتية وفقا لدستور هايتي لعام ١٩٨٧.
    la Constitution haïtienne reconnaît le droit à la sécurité sociale pour tous les citoyens et toutes les citoyennes. UN يعترف الدستور الهايتي بالحق في الضمان الاجتماعي لجميع المواطنين والمواطنات.
    Du fait de ce retard dans les élections, un nouveau parlement ne pourra être en place pour la deuxième semaine de janvier comme le stipulait la Constitution haïtienne. UN إذ أن تأخير الانتخابات لن يتيح قيام برلمان جديد بحلول اﻷسبوع الثاني من كانون الثاني/يناير، على النحو المنصوص عليه في الدستور الهايتي.
    14. Les articles 19 et 23 de la Constitution haïtienne disposent respectivement : UN ١٤ - تنص المادتان ١٩ و ٢٣ من الدستور الهايتي على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more