"la constitution nigériane" - Translation from French to Arabic

    • الدستور النيجيري
        
    • دستور نيجيريا
        
    La défense et la protection des droits de la femme sont inscrites dans la Constitution nigériane de 1999. UN وينص الدستور النيجيري لعام 1999 على تعزيز وحماية حقوق المرأة في نيجيريا.
    La défense et la protection des droits de la femme sont inscrites dans la Constitution nigériane de 1999. UN وينص الدستور النيجيري لعام 1999 على تعزيز وحماية حقوق المرأة في نيجيريا.
    L'article 39 de la Constitution nigériane de 1979 pose l'égalité de l'homme et de la femme et interdit la discrimination fondée sur le sexe. UN ويسلّم الدستور النيجيري لعام ٩٧٩١ في المادة ٩٣ منه بالمساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز على أساس الجنس.
    la Constitution nigériane est reconnue comme jouant un rôle clé dans la mise en œuvre de l'état de droit, notamment en ce qu'elle assure des élections libres et équitables. UN ويسلّم بأن دستور نيجيريا يؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ سيادة القانون، من بين أمور منها ضمان انتخابات حرة ونزيهة.
    43. la Constitution nigériane de 1979 impose l'obligation d'encourager activement l'intégration nationale des différents groupes ethniques dont le nombre est supérieur à 100. UN 43- ويفرض دستور نيجيريا لعام 1979 التزاماً بالعمل على تشجيع الاندماج الوطني لما يزيد على مائة جماعة إثنية مختلفة.
    Ce faisant, le Gouvernement veillait à ce que les droits de l'homme fondamentaux consacrés par la Constitution nigériane de 1979 ne subissent pas d'atteinte indue. UN وهي في ذلك تحرص على ألا يتطاول أحد على حقوق اﻹنسان اﻷساسية المكرسة في الدستور النيجيري لعام ١٩٧٩.
    Ce faisant, le Gouvernement veillait à ce que les droits de l'homme fondamentaux consacrés par la Constitution nigériane de 1979 ne subissent pas d'atteinte indue. UN وهي في ذلك تحرص على ألا يتطاول أحد على حقوق اﻹنسان اﻷساسية المكرسة في الدستور النيجيري لعام ١٩٧٩.
    La pratique d'un vrai fédéralisme, inscrit dans la Constitution nigériane de 1999, demeure incomplète. UN إن تطبيق النظام الاتحادي، المنصوص عليه في الدستور النيجيري لعام 1999، كان غير مكتمل.
    En fait, la Constitution nigériane comprend de nombreuses dispositions visant à renforcer certains de ces aspects. UN وفي الواقع، فإن الدستور النيجيري زاخر بالأحكام التي تعزز بعض تلك المجالات.
    La Cour a rejeté l'argument selon lequel la Constitution nigériane conférait aux tribunaux des pouvoirs propres leur permettant d'intervenir dans une procédure arbitrale même en dehors des cas spécifiques prévus par la loi. UN ورفضت المحكمة الحجَّة التي مفادها أنَّ الدستور النيجيري يخول المحاكم صلاحيات متأصِّلةً تمكِّنها من التدخل في إجراءات التحكيم حتى في غير الحالات المحدَّدة التي يسمح بها القانون.
    a) La loi de 1987 sur les troubles civils est conforme à la Constitution nigériane. UN )أ( إن قانون الاضطرابات المدنية لعام ١٩٨٧ يتفق مع الدستور النيجيري.
    En 1979, pour la première fois, l'article 39 de la Constitution nigériane a reconnu l'égalité des hommes et des femmes catégoriquement et sans ambages et a interdit toute forme de discrimination fondée sur le sexe, que cette discrimination résulte de dispositions législatives ou de l'application d'une directive exécutive ou administrative. UN وﻷول مرة، في عام ١٩٧٩، سلم الدستور النيجيري في المادة ٣٩ تسليما صريحا وقاطعا بالمساواة بين الرجل والمرأة. وحرم أي شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس، سواء وجد هذا التمييز في التشريع أو في تنفيذ أية توجيه تنفيذي أو إداري.
    Pour sa part, il se bornera à parler du droit à la vie, en particulier à la lumière des termes de l’article 6 du Pacte et de la section 30 de la Constitution nigériane. UN ٣٥- السيد بروني سيلي قال إنه يشترك في ما أعرب عنه اﻷعضاء اﻵخرون من هواجس وأنه سيقصر ملاحظاته على مناقشة الحق في الحياة، لا سيما فيما يتعلق بنص المادة ٦ من العهد ونص الفرع ٠٣ من الدستور النيجيري.
    M. Ladan (Nigéria) dit que la Constitution nigériane définit les pouvoirs législatifs et exécutifs des divers niveaux du gouvernement. UN 64 - السيد لادان (نيجيريا): قال إن الدستور النيجيري يحدد السلطات التشريعية والتنفيذية لمختلف مستويات الحكم.
    a) la Constitution nigériane de 1999 contient un ferment de discrimination à la fois négative et positive quant à l'emploi des femmes. UN (أ) على أن الدستور النيجيري لعام 1999 يحتوي هو نفسه بذرة تمييز سلبي وإيجابي على السواء فيما يتعلق باستخدام المرأة.
    49.6 L'article 17 3) e) de la Constitution nigériane de 1979 enjoint à l'État d'orienter ses politiques de manière que : UN ٤٩-٦ تطلب المــادة ١٧ )٣( )ﻫ( مــن دستور نيجيريا لعام ١٩٧٩ من الدولة أن توجه سياساتها نحو ضمان أن:
    Ce n'est qu'en écoutant le conseil de Mme Shahani que nous pourrons effectivement mettre en pratique l'idéal qu'énonce l'article 17 3) e) de la Constitution nigériane qui enjoint à l'État d'orienter ses politiques de manière que : UN ولن نحقق المثل السامية التي تنطوي عليها المادة ١٧ )٣( )ﻫ( من دستور نيجيريا لعام ١٩٧٩ إلا إذا أعرنا الاهتمام لنصيحة السيدة شاهاني، حيث أن هذه المادة تحض الدولة على توجيه سياساتها صوب كفالة:
    Clarification sur la législation existante et sa mise en œuvre :- La section 17 (a) du Chapitre 2 de la Constitution nigériane impose une obligation à tous les niveaux et instruments du gouvernement pour assurer le respect de la directive de l'État sur le salaire égal pour le travail égal. UN الرد: توضيح بشأن القانون الجاري وإنفاذه: يفرض القسم 17 (3) من الفصل 2 من دستور نيجيريا التزاماً على جميع مستويات وأفرع الحكومة بكفالة احترام وتطبيق المبدأ التوجيهي في سياسة الحكومة بشأن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي/القيمة المتساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more