"la construction d'écoles" - Translation from French to Arabic

    • بناء المدارس
        
    • تشييد المدارس
        
    • بناء مدارس
        
    • إنشاء مدارس
        
    • وبناء المدارس
        
    • بناء المزيد من المدارس
        
    • تشييد مدارس
        
    • لبناء مدارس
        
    • وبناء مدارس
        
    • وتشييد مدارس
        
    • إنشاء المدارس
        
    • ببناء المدارس
        
    • لتشييد المدارس
        
    La municipalité de Jérusalem, qui sait qu'il manque des salles de classe, ne limite pas la construction d'écoles dans Jérusalem-Est. UN وبلدية القدس إذ تدرك وجود نقص في عدد الغرف الدراسية، لا تفرض قيودا على بناء المدارس في القدس الشرقية.
    la construction d'écoles et la réparation de 1 200 écoles situées dans les zones défavorisées contribueront à diminuer le nombre des chômeurs. UN وسيسهم بناء المدارس وإصلاح ٢٠٠ ١ مدرسة في المناطق التي تعرضت للتدمير في الحد من صفوف المتعطلين.
    La Norvège n'établit pas de statistiques sur la construction d'écoles nouvelles. UN ولا توجد معلومات احصائية عن بناء المدارس الجديدة.
    Là encore, cependant, la construction d'écoles et les allocations en faveur de certains programmes ne suffisent pas. UN ولكن مرة أخرى لا يكفي تشييد المدارس وإنفاق الأموال على البرامج.
    Ces contributions couvriraient, notamment, le coût de la construction d'écoles, de centres sanitaires et d'installations supplémentaires pour les programmes de secours et de service social. UN وتشمل هذه التبرعات، فيما تشمله، بناء مدارس ومراكز صحية ومرافق إضافية لبرامج اﻹغاثة والخدمة الاجتماعية.
    la construction d'écoles et de salles de classe et le remplacement de locaux inadéquats permettront d'améliorer la qualité de l'enseignement qu'il dispense aux réfugiés. UN وسيؤدي إنشاء مدارس وفصول دراسية إضافية واستبدال المباني غير الصالحة إلى تعزيز جودة التعليم الذي تقدمه الوكالة للاجئين.
    Ainsi, l'armée pourrait aisément assurer des services sociaux tels que la construction d'écoles. UN ويمكن بصورة يسيرة إنجاز جانب من عملية إعادة التحويل بأن يتولى العسكريون أداء الخدمات الاجتماعية، أي بناء المدارس.
    L'administration régionale met l'accent sur les programmes à vocation sociale, par exemple la construction d'écoles ou d'établissements médicaux. UN وتركز الحكومات المحلية على تنفيذ البرامج ذات الصلة بالخدمات الاجتماعية، مثل بناء المدارس والمرافق الطبية.
    Les produits nécessaires à la construction d'écoles et à la fabrication de bureaux d'écoliers ont commencé à arriver et une unité de production de craie et de tableaux noirs est entrée en service. UN وبدأ وصول لوازم بناء المدارس وانتاج المكاتب المدرسية كما يجري اﻵن تشغيل وحدة ﻹنتاج الطباشير والسبورات.
    On envisage aussi d'aider à la construction d'écoles et à l'achat de matériels et de fournitures scolaires. UN ومن المتوقع أيضاً دعم بناء المدارس وشراء معدات ومواد الدراسة.
    Ces chiffres montrent que les autorités algériennes ont systématiquement privilégié la construction d'écoles par rapport à celle de commissariats de police ou de casernes. UN وتدل هذه اﻷرقام على أن السلطات الجزائرية تحبﱢذ دائما بناء المدارس بدلا من بناء أقسام الشرطة أو الثكنات.
    Les initiatives dans le domaine de l'infrastructure, notamment la construction d'écoles, de dispensaires et de routes, se sont poursuivies. UN واستمرت المبادرات المتعلقة بالبنى التحتية، بما فيها بناء المدارس والعيادات الصحية والطرق.
    Le principe qui sous-tend ce programme a été élargi et la construction d'écoles dans les régions très éloignées se poursuit. UN وأعدت السياسات التي تدعم برنامج التعليم ثنائي اللغة وتواصل بناء المدارس في المناطق القصية.
    Je veux financer la construction d'écoles, d'hôpitaux et de centres de soins. Open Subtitles أريد تمويل بناء المدارس , المستشفيات, مراكز العلاج
    Par ailleurs, la construction d'écoles et d'hôpitaux fait partie des programmes de développement rural de plusieurs pays. UN كذلك يشكل تشييد المدارس والمستشفيات جزءا من برنامج التنمية الريفية في عدة بلدان.
    Cet accord prévoit la construction d’écoles primaires et de centres de formation professionnelle dans tous les pays d’Afrique subsaharienne. UN ويرمي الاتفاق إلى بناء مدارس ابتدائية ومراكز للتدريب المهني في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La gamme de services demandés comprend la construction d'écoles primaires en zone rurale, la réfection de routes rurales, l'amélioration de la gestion des services d'emploi, l'achat de systèmes d'information, de véhicules et autres types d'équipement et de fournitures. UN ويشمل نطاق الخدمات المطلوبة إنشاء مدارس ابتدائية بالريف، وإعادة إنشاء الطرق الريفية، وإدارة تعزيز خدمات التوظيف، وشراء نظم المعلومات والسيارات وغيرها من المعدات واللوازم.
    Monaco apporte également son appui à des programmes de santé maternelle et de la procréation, à la construction d'écoles et de crèches, à la formation d'enseignants et à la mise en place de structures d'assainissement. UN وتدعم موناكو أيضا برامج الصحة الإنجابية للأمهات وبناء المدارس ودور الحضانة وتدريب المعلمين والصرف الصحي.
    Certains établissements surchargés sont contraints d’instituer un système de classes alternées, pratique qui risque de se répandre s’il n’est pas possible d’augmenter les investissements destinés à la construction d’écoles pour satisfaire la demande croissante dans l’enseignement public. UN وتضطر بعض المدارس التي لديها أعداد كبيرة من التلاميذ إلى العمل بنظام النوبة المزدوجة، وهي ممارسة قد يتعين الاستمرار فيها إذا تعذر تلبية الطلب المتزايد على التعليم الحكومي بزيادة الاستثمار في بناء المزيد من المدارس.
    Nous sommes également en contact avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture pour la construction d'écoles pour filles et garçons ainsi que d'une école normale pour enseignants et enseignantes à Taliqan et Faizabad. UN وظللنا كذلك على اتصال مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن تشييد مدارس للبنين والبنات وكلية للمعلمين والمعلمات في طاليقان وفايز أباد.
    Au Viet Nam, Plan international dirige un projet pilote relatif à la construction d'écoles tenant compte des besoins des filles à Hanoï. UN وفي فييت نام يعمل المشروع الدولي لكفالة الأطفال على تجريب نموذج قائم على البحوث لبناء مدارس تراعي المنظور الجنساني في هانوي.
    Au nombre de ces projets figuraient des travaux d'assainissement, la construction d'écoles et l'extension des services de santé et des zones d'habitation destinés aux réfugiés. UN وتضمنت هذه المشاريع مرافق صحية، وبناء مدارس جديدة، وتوسيع نطاق الرعاية الصحية، ومناطق لﻹسكان يسكنها اللاجئون العائدون.
    Dans les interventions, on a notamment donné la priorité à la vaccination, la lutte contre les maladies diarrhéiques, la distribution de vitamine A, la fourniture d'eau potable et l'assainissement, la distribution de biscuits nutritionnels et la construction d'écoles provisoires. UN وشملت الاجراءات ذات اﻷولوية التحصين ومكافحة أمراض الاسهال وتوزيع فيتامين ألف وإمدادات المياه والمرافق الصحية الكافية وتوزيع البسكويت المغذي وتشييد مدارس مؤقتة.
    Dans les nouvelles zones créées sur des terres récupérées, la construction d'écoles n'a pas toujours immédiatement suivi l'installation de la population. UN وفي المناطق الجديدة التي أوجدها استصلاح اﻷراضي، حدث أحيانا تأخير في إنشاء المدارس بعد توطين السكان الجدد.
    Durant l'année écoulée, d'importants progrès ont été accomplis dans la construction d'écoles, la production d'électricité non polluante et les infrastructures de transport. UN 11 - وقال إنه تحقق خلال العام الماضي تقدم كبير فيما يتعلق ببناء المدارس وزيادة توليد الكهرباء بشكل مستدام وتلبية الاحتياجات المتعلقة بالنقل.
    En outre, elle contient des directives pour la construction d'écoles secondaires. UN وتوفر السياسة كذلك مبادئ توجيهية لتشييد المدارس الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more