"la construction de ce mur" - Translation from French to Arabic

    • تشييد الجدار
        
    • بناء الجدار
        
    • بناء هذا الجدار
        
    • إقامة الجدار
        
    • تشييد ذلك الجدار
        
    • تشييد هذا الجدار
        
    Cette situation est fort bien décrite dans l'important avis consultatif de la Cour internationale de Justice, qui établit le caractère illégal de la construction de ce mur. UN وهذا الأمر موثق جيدا في الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية التي قررت عدم قانونية تشييد الجدار.
    À cet égard, la délégation égyptienne demande instamment d'actionner efficacement le Bureau du Registre des dommages causés par la construction de ce mur et de mettre au courant périodiquement les États Membres des progrès qui seront réalisés en matière d'indemnisation des Palestiniens. UN وفي هذا الصدد، يحث وفده على أن يتم بصورة فعالة تنشيط سجل الإضرار الناجمة عن تشييد الجدار وضرورة إحاطة الدول الأعضاء دورياً بالتقدم المحرز في تعويض الفلسطينيين.
    De l'avis de la Cour, Israël est également tenu d'indemniser, conformément aux règles du droit international applicables en la matière, toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi un préjudice matériel quelconque du fait de la construction de ce mur. UN وترى المحكمة أن على إسرائيل أيضا، التزاما بأن تعوض، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية، أي شخص طبيعي أو اعتباري لحق به أي شكل من أشكال الضرر المادي من جراء تشييد الجدار.
    la construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste. UN إن بناء الجدار العازل ليس سوى حيلة توسعية.
    la construction de ce mur aura pour conséquence l'annexion de 7 % du territoire occupé de la Cisjordanie. UN كما سيؤدي بناء الجدار العازل إلى ضم ما يزيد عن 7 في المائة من أراضي الضفة الغربية المحتلة.
    la construction de ce mur équivaut à une annexion de terres palestiniennes. UN ويشكِّل بناء هذا الجدار ضماًّ لأرض فلسطينية.
    la construction de ce mur crée une situation où Jérusalem sera coupée de principaux centres agricoles et industriels, comme Qalqilia et Tulkarm. UN وقال إن إقامة الجدار سوف يعني عزل القدس الشرقية عن المراكز الرئيسية الزراعية والصناعية مثل قلقيلية وطولكرم.
    De l'avis de la Cour, Israël est également tenu d'indemniser, conformément aux règles du droit international applicables en la matière, toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi un préjudice matériel quelconque du fait de la construction de ce mur > > . UN وترى المحكمة أن على إسرائيل أيضا، التزاما بأن تعوض، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية، أي شخص طبيعي أو اعتباري لحق به أي شكل من أشكال الضرر المادي من جراء تشييد الجدار``.
    < < d'indemniser ... toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur > > . (A/ES-10/273, par. 153) UN " بتعويض أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين عما لحق بهم من ضرر من جراء تشييد الجدار " . (A/ES-10/273، الفقرة 153)
    Malgré l'opposition très nette de la communauté internationale à la construction de ce mur illégal, le régime israélien, symbolisé par ses crimes de guerre, ses crimes contre l'humanité, ses actes d'agression, d'occupation et de terrorisme d'État, a poursuivi et même accéléré le rythme de la construction du mur illégal de séparation en toute impunité. UN وعلى الرغم من معارضة المجتمع الدولي التي لا لبس فيها لتشييد ذلك الجدار غير القانوني، قام النظام الإسرائيلي الذي تمثل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية طبيعته المميزة القائمة على العدوان والاحتلال وإرهاب الدولة، بمواصلة بل وتوسيع تشييد الجدار الفاصل غير القانوني، مع الإفلات التام من العقاب.
    Ce rapport indique par exemple que < < quelque 600 magasins et entreprises auraient déjà fermé à Qalqiliya en raison de la construction de ce mur > > . UN ويشير التقرير إلى أن " نحو 600 دكان ومؤسسة في قلقيلية أغلقت أبوابها فعلاً بسبب تشييد الجدار " .
    De l'avis de la Cour, Israël est également tenu d'indemniser, conformément aux règles du droit international applicables en la matière, toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi un préjudice matériel quelconque du fait de la construction de ce mur. > > (ibid.) UN وترى المحكمة أن على إسرائيل أيضا بأن تعوض، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية، أي شخص طبيعي أو اعتباري، لحق به أي شكل من أشكال الضرر المادي من جراء تشييد الجدار " . (المرجع نفسه)
    la construction de ce mur se poursuit, mais, à ce jour, il n'y a pas eu de rapport sur le sujet. UN ويجري بناء الجدار ولكن لم يصدر أي تقرير.
    Israël prétend que l'édification de cette barrière a pour but de prévenir les attaques terroristes, mais la construction de ce mur répond en fait uniquement à des considérations politiques et non sécuritaires. UN وتدعي إسرائيل أن الغرض من بناء الجدار هو منع الهجمات الإرهابية، ولكنها في الواقع تبنيه لاعتبارات سياسية لا أمنية.
    D'après la Cour internationale de Justice, la construction de ce mur était illégale. UN وقد أفتت محكمة العدل الدولية بعدم مشروعية بناء الجدار.
    D'après la Cour internationale de Justice, la construction de ce mur était illégale. UN وقد أفتت محكمة العدل الدولية بعدم مشروعية بناء الجدار.
    Par conséquent la construction de ce mur expansionniste de la part de la puissance occupante est un crime de guerre qui peut être comparé à un crime contre l'humanité. UN ولذلك، فإن بناء هذا الجدار التوسعي من قبل قوة الاحتلال يمثل جريمة حرب وبحجم جريمة مكتملة العناصر ضد الإنسانية.
    À cet égard, nous demandons à la puissance occupante de se conformer à l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice et de verser des indemnités pour les dommages résultant de la construction de ce mur. UN وندعو في هذا الإطار سلطة الاحتلال للإذعان لهذه الفتوى والتعويض عن الأضرار الناجمة عن بناء هذا الجدار.
    Israël est tenu de se conformer à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et d'arrêter la construction de ce mur. UN وإسرائيل ملزمة بالامتثال للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية والكف عن بناء هذا الجدار.
    Les témoins interrogés étaient fermement opposés à la construction de ce mur parce qu'il signifiait que l'autorité occupante imposerait unilatéralement la frontière entre Israël et un État palestinien et, qu'en dernier ressort, Jérusalem-Est serait annexée de manière permanente à Israël. UN وعارض الشهود بشدة إقامة الجدار لأنه يعني أن سلطة الاحتلال ستفرض من جانب واحد خط الحدود بين إسرائيل والدولة الفلسطينية، ولأن القدس الشرقية ستضم بذلك إلى إسرائيل بصفة نهائية.
    Tout en poursuivant la construction de ce mur monstrueux, Israël, puissance occupante, continue, entre autres, de confisquer davantage de terres et de détruire des habitations, des biens, des terres agricoles et des récoltes dans le territoire palestinien occupé. UN وفيما تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشييد ذلك الجدار الرهيب، فإنها تستمر، بين أمور أخرى، في مصادرة المزيد من الأرض وتدمير البيوت والممتلكات والحقول والمحاصيل الزراعية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    la construction de ce mur se poursuit en violation de la résolution ES-10/13 adoptée par l'Assemblée générale à la dixième session extraordinaire d'urgence, le 27 octobre cette année. UN ويمضي تشييد هذا الجدار في تجاهل تام للقرار د إ ط-10/13 الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more