"la construction de nouvelles installations" - Translation from French to Arabic

    • تشييد مرافق إضافية
        
    • بناء مرافق جديدة
        
    • إنشاء مرافق جديدة
        
    • وبناء مرافق جديدة
        
    • تشييد مرافق جديدة
        
    • بتشييد مرافق إضافية
        
    • بناء مرافق إضافية
        
    • تشييد مرافق اضافية
        
    • الشروط الأساسية لبناء مرافق جديدة
        
    • إنشاء مرافق أخرى
        
    • منشآت جديدة
        
    À la quarante-neuvième session, le Secrétaire général présentera un rapport sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et à Bangkok. UN في الدورة التاسعة واﻷربعين، سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك.
    23. Rapport du Secrétaire général concernant la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba UN 23- تقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    La situation s'est déjà quelque peu améliorée depuis la construction de nouvelles installations de transbordement à Zamyn Uud en Mongolie. UN وقد تم إدخال بعض التحسينات نتيجة بناء مرافق جديدة لنقل البضائع من سكة إلى أخرى في زامين أود بمنغوليا.
    la construction de nouvelles installations est souvent liée à l'acquisition de terrains. UN غالبا ما يكون إنشاء مرافق جديدة مرتبطا بالحصول على اﻷراضي.
    Troisièmement, il a pris des mesures pour moderniser les postes frontières grâce à l'automatisation des formalités, l'achat d'équipements modernes et la construction de nouvelles installations. UN ثالثا، اتخذت خطوات لتحديث المعابر الحدودية من خلال جعل عملها آليا، وشراء تجهيزات حديثة، وبناء مرافق جديدة.
    Comme il est indiqué aux paragraphes 3 et 20 du rapport du Secrétaire général, la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba a été approuvée par l'Assemblée générale en 1984. UN 2 - وحسبما جاء في الفقرتين 3 و20 من تقرير الأمين العام فقد وافقت الجمعية العامة على تشييد مرافق جديدة للمؤتمرات في أديس أبابا في عام 1984.
    4. Au titre du troisième sous-point de l'ordre du jour, relatif à la construction de nouvelles installations de conférence à Addis Abéba et Bangkok, la Commission est saisie de deux rapports intérimaires figurant dans les documents A/52/579 et A/53/347. UN ٤ - وقال إن تقريرين مرحليين واردين في الوثيقتين A/52/579 و A/53/347 معروضان على اللجنة، في إطار البند الفرعي الثالث، المتعلق بتشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك.
    24. Rapport du Comité consultatif sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba UN 24- تقرير اللجنة الاستشارية عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    Rapport intérimaire annuel du Secrétaire général concernant la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba UN التقرير المرحلي السنوي المقدم من الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    Rapport du Secrétaire général sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok (A/C.5/51/37 et Add.1) UN تقرير اﻷمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك )A/C.5/51/37 و Add.1(
    m) Rapport du Secrétaire général sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et à Bangkok (A/C.5/48/30); UN )م( تقرير اﻷمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك (A/C.5/48/30)؛
    m) Rapport du Secrétaire général sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et à Bangkok (A/C.5/48/30); UN )م( تقرير اﻷمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك (A/C.5/48/30)؛
    g) Additif au rapport du Secrétaire général sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok A/53/347/Add.1. UN )ز( إضافة لتقرير اﻷمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكــوك)٨(؛
    L'exécution du projet SYDONIA s'est accompagnée d'un certain nombre de réformes et de programmes de modernisation, notamment la construction de nouvelles installations au siège des douanes pour accueillir ces nouveaux projets ainsi que dans différents postes de douane. UN واقترن تنفيذ مشروع أسيكودا ببرامج إصلاحات وتحديث مختلفة، مثل بناء مرافق جديدة في مقر الجمارك لاستضافة هذه المشاريع الجديدة، وفي شتى مكاتب الجمارك.
    Ils ont également fourni des conseils techniques concernant la construction de nouvelles installations conformes aux normes internationales. UN كما قدمت بعثة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة التقنية بشأن بناء مرافق جديدة تتماشى مع المعايير الدولية.
    30. Un intervenant a dit que, lorsqu'elles avaient rédigé le texte de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, de nombreuses délégations n'avaient probablement pas mesuré les dépenses qu'entraînerait la construction de nouvelles installations de conférence. UN ٣٠ - وقال أحد المتحدثين إن ثمة وفودا كثيرة ربما لم تكن تدرك، عند وضع نص قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، مقدار التكاليف التي ستترتب على بناء مرافق جديدة للمؤتمرات.
    ▸ aide financière pour la construction de nouvelles installations de production d'énergie fonctionnant au gaz naturel ¶ UN ◂ الدعم المالي من أجل إنشاء مرافق جديدة لتوليد الطاقة التي تستخدم الغاز الطبيعي ¶
    L'une des parties à ce traité a officiellement annoncé qu'elle allait consacrer plus de 100 milliards de dollars à la modernisation de ses têtes nucléaires et à la construction de nouvelles installations pour la fabrication d'armes nucléaires. UN فقد أعلن أحد طرفي تلك المعاهدة رسميا عن تخصيص مبلغ أكثر من 100 بليون دولار لتحديث الرؤوس الحربية النووية وبناء مرافق جديدة لاستحداث أسلحة نووية.
    Si les installations ne sont actuellement pas suffisantes pour convoquer des réunions de l'ensemble des membres, la construction de nouvelles installations devrait le rendre possible avant 1996. UN وعلى الرغم من أن المرافق الحالية لا تكفي لعقد اجتماعات تضم جميع اﻷعضاء، فإن من المتوقع أن يصبح ذلك ممكنا بعد تشييد مرافق جديدة في اللجنة بحلول عام ١٩٩٦.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok (A/53/347). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك (A/53/347).
    19. Le PRÉSIDENT présente le projet de décision A/C.5/51/L.86 sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba, qui est le résultat de consultations officieuses. UN ١٩ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.5/51/L.86 بشأن بناء مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا، الذي أسفرت عنه المشاورات غير الرسمية.
    ix) Rapport du Secrétaire général sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et à Bangkok (A/C.5/48/30); UN ' ٩ ' تقرير اﻷمين العام عن تشييد مرافق اضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك )A/C.5/48/30(؛
    Par conséquent, la construction de nouvelles installations dépendra des besoins de retraitement supplémentaire et de fabrication de plutonium recyclé. UN وعلى ذلك فإن أحد الشروط الأساسية لبناء مرافق جديدة هو الحاجة إلى إعادة معالجة إضافية وإلى تصنيع بلوتونيوم معاد تدويره.
    De nouveaux locaux destinés aux activités féminines ont été inaugurés au camp d'Am'ari et une organisation locale a entrepris la construction de nouvelles installations au camp de Fara'a. UN وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة.
    L'Australie estime qu'il faudrait déclarer un moratoire sur la construction de nouvelles installations d'enrichissement et de retraitement en attendant de trouver un cadre adapté pour s'assurer que ces projets ne risquent pas d'être détournés à des fins militaires. UN وترى أستراليا أنه ينبغي إعلان وقف اختياري لبناء منشآت جديدة لتخصيب وإعادة معالجة المواد ريثما يتم التوصل إلى إطار مُكيف للتأكد من أن هذه المشاريع لن تتعرض للتحويل إلى أغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more