"la consultation d'experts" - Translation from French to Arabic

    • مشاورة الخبراء
        
    • مشاورات الخبراء
        
    Les conclusions et recommandations de la consultation d'experts seront inclues dans le débat thématique du Conseil des droits de l'homme sur les droits des enfants impliqués dans le système de justice. UN وستغذي استنتاجات مشاورة الخبراء وتوصياتها النقاش المواضيعي في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال في نظام القضاء.
    la consultation d'experts a rassemblé des représentants d'une soixantaine de gouvernements et d'une poignée d'organisations régionales et internationales ainsi que de plusieurs organisations de la société civile. UN حضر مشاورة الخبراء ممثلو 60 حكومة تقريباً وبضع منظمات إقليمية ودولية، إضافة إلى عدد من منظمات المجتمع المدني.
    4. la consultation d'experts a été annoncée sur le site Web du HCDH. UN 4- وأعلِن عن مشاورة الخبراء على موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت.
    la consultation d'experts a mis en avant les conclusions et recommandations suivantes : UN وقدمت مشاورة الخبراء الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Compte tenu de l'importance de cette réunion, on trouvera en annexe au présent rapport le rapport de la consultation d'experts. UN ونظراً لأهمية هذه المشاورة يرفق تقرير مشاورات الخبراء بالتقرير الحالي.
    Les États-Unis sont favorables à l'adoption d'un texte de plan international d'action en la matière, qui suive les orientations du plan négocié lors de la consultation d'experts. UN وتؤيد الولايات المتحدة اعتماد خطة عمل دولية بهذا الشأن تمشيا مع ما تم التفاوض بشأنه أثناء مشاورة الخبراء.
    Résultats de la consultation d'experts et de la Consultation de la société civile sur l'élaboration d'un plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN نتائج مشاورة الخبراء ومشاورة المجتمع المدني بشأن خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Liste des participants à la consultation d'experts of experts present at the Expert expert Consultationconsultation UN قائمة بالخبراء الحاضرين في مشاورة الخبراء
    la consultation d'experts a tiré profit de la participation de représentants de la société civile et d'autres experts internationaux et spécialistes de toutes les régions. UN واستفادت مشاورة الخبراء من مشاركة ممثلي المجتمع المدني وخبراء دوليين آخرين وممارسين من كل منطقة.
    M. Bray, dans son exposé, a rendu compte des résultats de la consultation d'experts tenue à Sydney. UN 54 - السيد براي: قدم في عرضه تقريرا عن نتائج مشاورة الخبراء التي نظمت في سيدني.
    Les prévisions révisées seront fondées sur les informations recueillies à la consultation d'experts en juillet 2010. UN وسيستند التقدير المنقح إلى المعلومات التي جُمعت أثناء مشاورة الخبراء في تموز/يوليه 2010.
    Les autres coûts sont liés au renforcement des capacités des pays membres de l'Association des États de la Caraïbe et des organisations partenaires afin qu'ils participent à la gouvernance des côtes et des océans, telle qu'elle a été conçue à la consultation d'experts. UN وستنطوي التكاليف الأخرى على تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات الشريكة على القيام بدورها في إدارة السواحل والمحيطات على النحو المتصور في مشاورة الخبراء.
    Women's employment, empowerment and globalisation: an economic perspective. Établi en vue de la consultation d'experts sur l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2009 , organisée par la Division de la promotion de la femme, Nations Unies, Bangkok. UN عمالة المرأة والتمكين والعولمة: منظور اقتصادي تم إعداده من أجل مشاورة الخبراء بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2009 عن دور المرأة في التنمية، تنظيم شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بانكوك.
    Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les résultats de la consultation d'experts sur la question de la protection des droits de l'homme des civils dans les conflits armés UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراعات المسلحة
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les résultats de la consultation d'experts sur la question de la protection des droits de l'homme des civils dans les conflits armés UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان المدنيين في الصراعات المسلحة
    5. la consultation d'experts s'est tenue à Genève le 31 mars 2010. UN 5- وعقِدت مشاورة الخبراء في جنيف في 31 آذار/مارس 2010.
    7. Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a ouvert la consultation d'experts. UN 7- وافتتحت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورة الخبراء.
    Elle a pu toutefois participer à la consultation d'experts afroarabes organisée au Caire en juin 2003. Conférence d'AddisAbeba UN غير أنها تمكنت من المشاركة في مشاورة الخبراء الأفريقية - العربية التي نُظمت بالقاهرة في حزيران/يونيه 2003
    7. Par suite de contraintes imprévues, notamment d'ordre budgétaire, l'expert indépendant n'a pas pu avoir le bénéfice de la consultation d'experts demandée par la Commission. UN 7- وبسبب عقبات غير متوقعة، شملت اعتبارات متعلقة بالميزانية ضمن أمور أخرى، لم يتمكن الخبير المستقل من الاستفادة من مشاورة الخبراء المقترحة التي دعت إليها اللجنة.
    Une autre réunion particulièrement importante pour la quatrième session du Forum des Nations Unies sur les forêts a été la consultation d'experts sur les critères et indicateurs de la gestion durable des forêts tenue à Cebu City (Philippines). UN وهناك اجتماع آخر يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمنتدى الغابات في دورته الرابعة يتمثل في مشاورة الخبراء بشأن معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات التي عقدت في سيبو سيتي، الفلبين.
    Ayant été achevé avant la consultation d'experts aux Philippines, il n'en mentionne pas les résultats. UN ونظرا لأن هذا التقرير قد اكتمل قبل إجراء مشاورات الخبراء في الفلبين ، فإنه لا يشير إلى نتائج الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more