II. la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU DÉVELOPPEMENT DURABLE | UN | ثانياً - إسهام اﻷونكتاد في التنمية المستدامة |
III. la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU développement [durable] 75 - 97 | UN | ثالثا - إسهام اﻷونكتاد في التنمية ]المستدامة[ ٥٧ - ٧٩ ٦٢ |
III. la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU DEVELOPPEMENT [DURABLE] | UN | ثالثا - إسهام اﻷونكتاد في التنمية ]المستدامة[ |
Il pourrait également examiner la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU renforcement de la confiance dans le système commercial multilatéral et aux activités d'analyse et d'assistance technique visant à permettre aux pays en développement de participer de manière effective aux négociations commerciales. | UN | كما يمكن مناقشة مساهمة الأونكتاد في بناء الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي توفير المساعدة التحليلية والتقنية لصالح البلدان النامية من أجل المشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية. |
Le Conseil a également passé en revue les activités de coopération technique; il a soutenu la poursuite de l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien et examiné la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU suivi de grandes conférences des Nations Unies. | UN | استعرض المجلس أيضاً أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد؛ وأيد مواصلة الأونكتاد تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني؛ واستعرض مساهمة الأونكتاد في أعمال المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية. |
Des participants ont salué la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU développement des bourses de commerce, par exemple en Inde. | UN | ورحَّب المشارِكون بمساهمة الأونكتاد في تطوير بورصات السلع الأساسية، كما هو الحال في الهند مثلاً. |
En outre, les équipes spéciales interdivisions sur la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU programme de développement de l'après-2015, sur les travaux préparatoires du cinquantième anniversaire de la CNUCED et sur les activités de recherche communes ont commencé leurs activités. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن فرق العمل المشتركة بين الشعب المعنية بمساهمة الأونكتاد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 والتحضيرات للذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأونكتاد فضلاً عن البحوث المشتركة قد واصلت عملها. |
La Conférence aurait à régler des questions en suspens importantes, notamment la marge d'action des gouvernements, la gouvernance, la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU processus de réforme de l'ONU et au suivi des grandes conférences des Nations Unies, la collaboration interinstitutions et les mesures coercitives unilatérales. | UN | وبيَّن أنه سيتعين على المؤتمر أن يتناول المسائل الهامة المتبقية، بما فيها حيز السياسة العامة، والإدارة، ومساهمة الأونكتاد في عملية إصلاح الأمم المتحدة، وأعمال المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، والتعاون فيما بين الوكالات، والتدابير القسرية المتخذة من طرف واحد. |
II. la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU DEVELOPPEMENT DURABLE 83 - 99 | UN | ثانيا - إسهام اﻷونكتاد في التنمية المستدامة ٣٨ - ٩٩ |
II. la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU DEVELOPPEMENT DURABLE | UN | ثانياً - إسهام اﻷونكتاد في التنمية المستدامة |
II. la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU DEVELOPPEMENT DURABLE 83 - 99 | UN | ثانياً - إسهام اﻷونكتاد في التنمية المستدامة ٣٨ - ٩٩ |
II. la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU DEVELOPPEMENT DURABLE | UN | ثانياً - إسهام اﻷونكتاد في التنمية المستدامة |
5. En ce qui concernait la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, bien que l'organisation eût fait des efforts louables, elle n'accordait pas à ce domaine d'activité l'importance voulue. | UN | ٥- وفيما يخص إسهام اﻷونكتاد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات، فإن جهود اﻷونكتاد قد لقيت الترحيب في هذا الصدد، لكنه أُعرب عن رأي مفاده أن مجال النشاط هذا لا يلقى ما يستحقّه من الدعم أو الالتزام من جانب المنظمة. |
g) Renforcer la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU processus de réforme < < Unis dans l'action > > au sein du système des Nations Unies; | UN | (ز) تكثيف مساهمة الأونكتاد في عملية الإصلاح الرامية إلى " توحيد الأداء " داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
4. En ce qui concerne les PMA, il est mis l'accent tout particulièrement sur la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU renforcement des capacités pour l'appropriation des politiques et la fourniture coordonnée d'une assistance technique liée au commerce par le biais du Cadre intégré renforcé. | UN | 4- وفيما يخص أقل البلدان نمواً، فإن أحد المجالات التي ينصب عليها التركيز بشكل أساسي هو مساهمة الأونكتاد في بناء القدرات من أجل تولي زمام أمور السياسة العامة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة على نحو منسق من خلال الإطار المتكامل المعزَّز. |
76. la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU Programme d'action d'Almaty consiste, entre autres, à faciliter l'aménagement de couloirs de transit, l'adoption de mesures de facilitation du transit et la gestion des infrastructures de transport et des installations connexes. | UN | 76- وتشمل مساهمة الأونكتاد في برنامج عمل ألماتي تسهيل تطوير ممرات للنقل العابر، واعتماد التدابير الرامية لتسهيل النقل العابر، وإدارة الهياكل الأساسية لقطاع النقل والمرافق ذات الصلة. |
Le Comité a pris note de la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU suivi du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et a recommandé que la CNUCED continue de jouer un rôle important en aidant les pays africains à cet égard (par. 217). | UN | أحاطت اللجنة علما بمساهمة الأونكتاد في متابعة برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وأوصت بأن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدوره الهام في مساعدة البلدان الأفريقية في هذا الصدد (الفقرة 217). |
La Conférence aurait à régler des questions en suspens importantes, notamment la marge d'action des gouvernements, la gouvernance, la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU processus de réforme de l'ONU et au suivi des grandes conférences des Nations Unies, la collaboration interinstitutions et les mesures coercitives unilatérales. | UN | وبيَّن أنه سيتعين على المؤتمر أن يتناول المسائل الهامة المتبقية، بما فيها حيز السياسة العامة، والإدارة، ومساهمة الأونكتاد في عملية إصلاح الأمم المتحدة، وأعمال المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، والتعاون فيما بين الوكالات، والتدابير القسرية المتخذة من طرف واحد. |
La Conférence aurait à régler des questions en suspens importantes, notamment la marge d'action des gouvernements, la gouvernance, la CONTRIBUTION DE LA CNUCED AU processus de réforme de l'ONU et au suivi des grandes conférences des Nations Unies, la collaboration interinstitutions et les mesures coercitives unilatérales. | UN | وبيَّن أنه سيتعين على المؤتمر أن يتناول المسائل الهامة المتبقية، بما فيها حيز السياسة العامة، والإدارة، ومساهمة الأونكتاد في عملية إصلاح الأمم المتحدة، وأعمال المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، والتعاون فيما بين الوكالات، والتدابير القسرية المتخذة من طرف واحد. |