En ce sens, le présent rapport se fonde sur la contribution du Comité à la Conférence. | UN | ومن هذا المنطلق، يستند هذا التقرير إلى مساهمة اللجنة في المؤتمر. |
Au cours de la réunion, il a fait une communication et présenté des informations sur la contribution du Comité à la Conférence mondiale. | UN | وتكلم السيد دويك في ذلك الاجتماع وبحث مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي. |
EXTRAITS DE la contribution du Comité à LA CONFÉRENCE | UN | مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري |
Rapport du Groupe de travail sur la contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | تقرير الفريق العامل عن إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Un rapport biennal sur la situation des femmes dans les zones rurales a pour la première fois étudié la contribution du Comité à l'amélioration de la situation de ce groupe particulier de femmes. | UN | وورد لأول مرة، في تقرير عن حالة المرأة في المناطق الريفية يصدر كل عامين، استعراض لمساهمة اللجنة في تحسين حالة هذه الفئة الخاصة من النساء. |
Ce colloque devrait être consacré à la contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وينبغي أن تركز الندوة على إسهام لجنة الفضاء الخارجي في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
444. L'organisation de ce débat fait partie de la contribution du Comité à la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 444- إن عقد مناقشة بحسب الموضوع تضيف إلى مساهمات اللجنة في عملية التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
À cette occasion, Mme Charlotte Bunch, de l'Université de New York, s'est déclarée intéressée par la poursuite de recherches sur la contribution du Comité à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وأعربت السيدة شارلوت بانش من جامعة نيويورك بهذه المناسبة عن اهتمامها بمواصلة إجراء بحوث بشأن مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
IX. EXTRAITS DE la contribution du Comité à LA CONFÉRENCE | UN | التاسع - مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييـز |
IX. EXTRAITS DE la contribution du Comité à LA CONFÉRENCE MONDIALE CONTRE LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, | UN | التاسع - مقتطفـات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكـره |
Il a été convenu qu'il y avait lieu de déterminer comment pouvait se faire la contribution du Comité à ce processus au sein de l'UNESCO. | UN | وتم الاتفاق على ضرورة تحديد الإمكانيات المتاحة فيما يتصل بالكيفية التي يمكن بها تفعيل مساهمة اللجنة في هذه العملية ضمن اليونسكو. |
Extraits de la contribution du Comité à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التاسع - مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
MM. KRETZMER, AMOR et BHAGWATI se disent désireux de discuter de la contribution du Comité à la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | 15 - السيد كريتزميـر والسيد أمور والسيد بغواتي: أعربوا عن اهتمامهم بمناقشة مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
À la même session, le Comité a également demandé à Mme Wedgwood de rédiger des recommandations pour le renforcement de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en particulier afin d'avoir une idée plus précise sur la contribution du Comité à la procédure de l'Examen périodique universel. | UN | وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وبخاصة كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
À la même session, le Comité a également demandé à Mme Wedgwood de rédiger des recommandations pour le renforcement de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en particulier dans le but d'avoir une idée plus précise sur la contribution du Comité à la procédure d'examen périodique universel. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
À la même session, le Comité a également demandé à Mme Wedgwood de rédiger des recommandations pour le renforcement de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en particulier dans le but d'avoir une idée plus précise sur la contribution du Comité à la procédure d'examen périodique universel. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Rapport du Groupe de travail sur la contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | تقرير الفريق العامل عن إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Rapport du Groupe de travail sur la contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | تقرير الفريق العامل عن إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
17. Au vu de ce qui précède, on peut conclure que la contribution du Comité à l'évolution du droit international des droits de l'homme a été remarquable. | UN | 17- ويمكن أن يُستَنتَج مما سبق أن إسهام اللجنة في تطور القانون الدولي لحقوق الإنسان كان رائعاً. |
673. Le Comité a pris note du document établi par le Secrétariat (CEDAW/C/1995/7), qui contient un avant-projet de la contribution du Comité à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٦٧٣- وأحاطت اللجنة علما بالوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )CEDAW/C/1995/7( وتتضمن المشروع اﻷول لمساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
674. Le Comité a pris note du document établi par le Secrétariat (CEDAW/C/1995/7), qui contient un avant-projet de la contribution du Comité à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٦٧٣- وأحاطت اللجنة علما بالوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )CEDAW/C/1995/7( وتتضمن المشروع اﻷول لمساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Ce colloque devrait viser la contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et la célébration du quarantième anniversaire du lancement de Landsat-1. | UN | وينبغي أن تستهدف الندوة إسهام لجنة الفضاء الخارجي في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وينبغي أن تشمل الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لإطلاق ساتل استشعار الأرض عن بُعد Landsat-1. |
444. L'organisation de ce débat fait partie de la contribution du Comité à la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 444- إن عقد مناقشة بحسب الموضوع تضيف إلى مساهمات اللجنة في عملية التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |