"la contribution du tourisme" - Translation from French to Arabic

    • مساهمة السياحة
        
    • إسهام السياحة
        
    • إسهامات السياحة
        
    Simultanément la Feuille de route a permis de renforcer le rôle de l'OMT dans la promotion de la contribution du tourisme au développement durable. UN وفي الوقت نفسه، شكلت خارطة الطريق أساس تعزيز دور المنظمة في زيادة مساهمة السياحة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Réunion d'experts à session unique sur la contribution du tourisme à un développement durable UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    Réunion d'experts sur la contribution du tourisme à un développement durable UN اجتماع الخبراء بشأن مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    Réunion d'experts sur la contribution du tourisme à un développement durable UN اجتماع الخبراء بشأن مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    À cet égard, les participants à la consultation ont recommandé plusieurs mesures concrètes, dont certaines visant à renforcer la contribution du tourisme à l'éradication de la pauvreté dans les PMA. UN وأوصى المشاركون في المشاورات باتخاذ عدة إجراءات محددة بهذا الصدد، بما فيها الإجراءات التي تهدف إلى تعزيز إسهام السياحة في استئصال الفقر في أقل البلدان نمواً.
    2. Le présent document a pour objet de déterminer quelles sont les principales questions à aborder pour examiner la contribution du tourisme à un développement durable. UN 2- وتتوخّى هذه الوثيقة تحديد القضايا الرئيسية التي ينبغي معالجتها عند بحث إسهامات السياحة في التنمية المستدامة.
    Réunion d'experts sur la contribution du tourisme à un développement durable UN اجتماع الخبراء بشأن مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    Rapport de la Réunion d'experts sur la contribution du tourisme à un développement durable UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    Réunion d'experts sur la contribution du tourisme à un développement durable UN اجتماع الخبراء بشأن مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    Une fois les dépenses corrigées des effets de l'inflation, la contribution du tourisme et des transactions internationales à la croissance du PIB a été négative. UN وقد كانت مساهمة السياحة والأعمال التجارية الدولية في نمو الناتج المحلي الإجمالي سلبية بعد إجراء التعديل اللازم لمراعاة التضخم.
    la contribution du tourisme à la production de revenus et à la création d’emplois est très variable d’un pays à l’autre. UN ١١ - وتتفاوت مساهمة السياحة في توليد الدخل وفرص العمل تفاوتا ملحوظا بين البلدان.
    2. Rapport de la Réunion d'experts sur la contribution du tourisme à un développement durable UN 2- تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    la contribution du tourisme à un développement durable UN مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    la contribution du tourisme à un développement durable UN مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    la contribution du tourisme à la croissance et à la diversification de l'économie dépendait de la mesure dans laquelle il était lié aux autres secteurs économiques et il stimulait l'investissement et la capacité d'offre, grâce aux liens établis en amont et en aval. UN وتتوقف مساهمة السياحة في النمو الاقتصادي والتنويع الاقتصادي على مدى ارتباطها بسائر النشاط الاقتصادي ومدى جاذبيتها للاستثمارات وتمكين القدرة على التوريد من خلال الروابط من قبل النشاط ومن بعده.
    la contribution du tourisme au commerce et au développement, sur la base du document TD/B/C.I/8. UN مساهمة السياحة في التجارة والتنمية، بالاستناد إلى الوثيقة TD/B/C.I/8.
    La session consacrée à l'd'établissement de contacts sur le tourisme, la viabilité urbaine et l'allègement de la pauvreté a également été une manifestation conjointe qui a mis en évidence la contribution du tourisme au développement urbain et à des politiques favorables aux pauvres. UN وكانت جلسة إقامة الشبكات المتعلقة بالسياحة والاستدامة الحضرية والتخفيف من وطأة الفقر مناسبة مشتركة أبرزت مساهمة السياحة في التنمية الحضرية والسياسات المناصرة للفقراء.
    E. Recommandations pour des actions nationales propres à renforcer la contribution du tourisme au développement durable UN هاء - توصيات بشأن الإجراءات الوطنية الرامية إلى زيادة مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    163. Également dans le domaine du renforcement des capacités, l'initiative de la CNUCED relative au tourisme électronique, lancée à la onzième session de la Conférence, devrait être poursuivie, en vue de promouvoir la contribution du tourisme au développement. UN 163- وفي مجال بناء القدرات أيضاً، ينبغي الاستمرار في تنفيذ مبادرة الأونكتاد للسياحة الإلكترونية، التي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر، بهدف تعزيز مساهمة السياحة في التنمية.
    la contribution du tourisme au développement économique local est prise en compte dans des projets axés sur le développement du tourisme en faveur des pauvres. UN ويجري تناول مسألة إسهام السياحة في التنمية الاقتصادية المحلية ضمن المشاريع التي تركِّز على تنمية السياحة المراعية لمصالح الفقراء.
    Ainsi, outre les incidences de la crise économique et financière mondiale, la Commission du commerce et du développement a examiné différentes questions de commerce et de développement en rapport avec l'énergie en 2008, et la contribution du tourisme au commerce et au développement en 2009. UN وعلى سبيل المثال، فبالإضافة إلى تناول تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، نظرت لجنة التجارة والتنمية في عام 2008 في الجوانب المتصلة بالطاقة من التجارة والتنمية، وناقشت في عام 2009 إسهامات السياحة في التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more