"la convention au sujet de" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية فيما يتعلق
        
    • الاتفاقية بشأن
        
    Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail UN موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد
    Elle avait formulé des réserves à la Convention au sujet de la détention obligatoire, telle que prévue au paragraphe 1 de l'article 142 de son Code de procédure pénale, de la publicité des audiences concernant les contentieux administratifs et de certaines dispositions de la loi sur les infractions mineures. UN وأبدت صربيا تحفظات على الاتفاقية فيما يتعلق بالاحتجاز الإلزامي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 142 من قانون الإجراءات الجنائية لديها، وفيما يتعلق بالأحكام المتعلقة بشفافية المنازعات الإدارية في صربيا وبعض أحكام القانون المتعلق بالجنح.
    Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail biennal prescrit au paragraphe 7 du Plan d'action de Bali. UN موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد سنتين والمطلوب بموجب الفقرة 7 من خطة عمل بالي.
    :: Établiraient les liens appropriés avec la plateforme d'information de la Convention au sujet de leurs activités d'appui; UN :: روابط مناسبة إلى منصة معلومات الاتفاقية بشأن أنشطة الدعم التي يضطلعون بها
    Cet organe conventionnel fournit, dans ses observations finales, des orientations de fond aux États parties à la Convention au sujet de son application et de la transposition de ses dispositions en droit interne. UN وتُضمِّن هيئة المعاهدة هذه ملاحظاتها الختامية توجيهات جوهرية للدول الأطراف في الاتفاقية بشأن تنفيذها وإدراجها ضمن التشريعات المحلية.
    Ce document présente aussi des recommandations aux fins d'examen par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention au sujet de la nécessité d'adapter, de rationaliser et de renforcer les mesures visant à atteindre cet objectif. UN كما تقدم بعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف وتبسيط وتعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail biennal prescrit au paragraphe 7 du Plan d'action de Bali. UN موجز للآراء المُعرَب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد لمدة سنتين والمطلوب بموجب الفقرة 7 من خطة عمل بالي.
    Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail biennal prescrit au paragraphe 7 du Plan d'action de Bali. UN موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد سنتين والمطلوب بموجب الفقرة 7 من خطة عمل بـالي.
    Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail biennal prescrit au paragraphe 7 du Plan d'action de Bali. UN موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد سنتين والمطلوب بموجب الفقرة 7 من خطة عمل بالي.
    Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail biennal prescrit au paragraphe 7 du Plan d'action de Bali. UN موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد سنتين والمطلوب بموجب الفقرة 7 من خطة عمل بـالي.
    Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail biennal prescrit au paragraphe 7 du Plan d'action de Bali. UN موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد سنتين والمطلوب بموجب الفقرة 7 من خطة عمل بـالي.
    Vu les discussions engagées dans le cadre de la Convention au sujet de la structure du Mécanisme technologique, le SBI a aussi fait observer que les activités éventuelles proposées par le FEM ne devaient pas préjuger des résultats des négociations se déroulant dans le cadre du Groupe de travail de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN وبالنظر إلى المناقشات الجارية في إطار الاتفاقية فيما يتعلق بهيكل الآلية المعنية بالتكنولوجيا، أشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى أن أي أنشطة يقترحها مرفق البيئة العالمية ينبغي ألا تنطوي على أحكام تستبق محصلة المفاوضات الجارية في إطار فريق العمل التعاوني.
    Vu les discussions engagées dans le cadre de la Convention au sujet de la structure du Mécanisme technologique, le SBI a aussi fait observer que les activités éventuelles proposées par le FEM ne devaient pas préjuger des résultats des négociations se déroulant dans le cadre du Groupe de travail de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN وبالنظر إلى المناقشات الجارية في إطار الاتفاقية فيما يتعلق بهيكل الآلية المعنية بالتكنولوجيا، أشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى أن أي أنشطة يقترحها مرفق البيئة العالمية ينبغي ألا تنطوي على أحكام تستبق محصلة المفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (فريق العمل التعاوني).
    Ce document présente aussi des recommandations aux fins d'examen par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention au sujet de la nécessité d'adapter, de rationaliser et de renforcer les mesures visant à atteindre cet objectif. UN وتقدم الوثيقة أيضاً بعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف وتبسيطها وتدعيمها.
    30. De ce fait, le Mécanisme mondial ne consulte aucun des autres organismes subsidiaires de la Convention au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre de son programme de travail financé par des contributions extrabudgétaires ou volontaires à deux de ses trois comptes. UN 30- ونتيجة لذلك، لا تتشاور الآلية مع أي هيئة فرعية أخرى من هيئات الاتفاقية بشأن وضع وتنفيذ برنامج عملها الممول من التبرعات من خارج الميزانية في اثنين من حساباتها الثلاثة.
    c) Poursuivre le débat dans le cadre de la Convention au sujet de cas précis de travaux à double usage, afin d'étudier par anticipation plutôt qu'a posteriori les tendances dans les travaux pertinents. UN (ج) مواصلة النقاشات الجارية في إطار الاتفاقية بشأن حالات محددة تستخدم فيها البحوث استخداماً مزدوجاً، بغية النظر في الاتجاهات البحثية ذات الصلة قبل حدوثها وليس بعده.
    41. Prie en outre le Secrétaire exécutif de veiller à l'intégration des recommandations découlant de la neuvième session du CST sur la base des débats qui auront eu lieu à la huitième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention au sujet de l'établissement de directives pour la présentation de rapports conformément à la Stratégie; UN 41 - يطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي ضمان إدماج التوصيات المنبثقة من الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا استناداً إلى مناقشات الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن وضع مبادئ توجيهية للإبلاغ تنسجم مع الاستراتيجية؛
    41. Prie en outre le Secrétaire exécutif de veiller à l'intégration des recommandations découlant de la neuvième session du CST sur la base des débats qui auront eu lieu à la huitième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention au sujet de l'établissement de directives pour la présentation de rapports conformément à la Stratégie; UN 41- يطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي ضمان إدماج التوصيات المنبثقة من الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا استناداً إلى مناقشات الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن وضع مبادئ توجيهية للإبلاغ تنسجم مع الاستراتيجية؛
    9. Le poste de la classe D—1 serait créé le 1er janvier 1999 suivant les indications données par les organes de la Convention au sujet de la part que le secrétariat doit prendre aux nouvelles activités découlant de l'adoption du Protocole de Kyoto et une fois que l'on aurait déterminé s'il est nécessaire de renforcer les capacités de gestion. (Pour la nouvelle répartition des postes par programme, voir le tableau 2.) UN ٩- وسوف تنشأ الوظيفة مد-١ في ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ في ضوء المشورة التي ترد من هيئات الاتفاقية بشأن دور اﻷمانة في اﻷنشطة الجديدة التي انبثقت نتيجة اعتماد بروتوكول كيوتو وعند تحديد الاحتياج لقدرة إضافية على اﻹدارة. )للاطلاع على الاعتمادات الجديدة المخصصة للوظائف حسب البرامج، يرجى الرجوع إلى الجدول ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more