Les activités de suivi devraient comprendre la fourniture d'une assistance technique pour l'incorporation de la Convention dans la législation nationale. | UN | وقال إن أنشطة المتابعة يجب أن تنطوي على توفير المساعدة الفنية للتأكد من تطبيق الاتفاقية في التشريعات الوطنية. |
Incorporation de la Convention dans la législation nationale | UN | إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية |
Le processus d'intégration de la Convention dans la législation nationale sera examiné au cours du processus de révision de la Constitution. | UN | إن عملية دمج الاتفاقية في القانون المحلي سيُنظَر فيها خلال عملية الاستعراض الدستوري. |
Le Comité encourage l'État partie à prendre des dispositions en vue de l'incorporation de la Convention dans la législation nationale. | UN | كما تحثها على اتخاذ إجراءات إضافية لإدماج الاتفاقية في القانون المحلي. |
407. Le Comité recommande au Gouvernement islandais d'incorporer la Convention dans la législation nationale. | UN | ٤٠٧ - توصي اللجنة بأن تدرج ايسلندا الاتفاقية في القانون الوطني. |
La loi sur l'enfance est déjà en cours d'amendement, avec pour objectif d'incorporer la Convention dans la législation nationale. | UN | ويجري حالياً تعديل قانون الطفل، مما سيدمج الاتفاقية في القانون الداخلي. |
Veuillez indiquer si le Gouvernement entend adopter des mesures législatives afin d'incorporer la Convention dans la législation nationale. | UN | ويرجى إيضاح ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير تشريعية لإدماج الاتفاقية في التشريعات الوطنية. |
Incorporation de la Convention dans la législation nationale | UN | إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية |
Incorporation de la Convention dans la législation nationale | UN | إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية |
Statut de la Convention dans la législation nationale | UN | مركز الاتفاقية في التشريعات الوطنية |
Aux fins de l'incorporation des dispositions de la Convention dans la législation nationale, deux autres États de la Fédération ont adopté la loi relative aux droits de l'enfant (2003). | UN | ورغبة في إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي اعتمدت دولتان أخريان في الاتحاد قانون حقوق الطفل لسنة 2003. |
25. M. Melander demande si la Zambie envisage d'incorporer la Convention dans la législation nationale. | UN | 25 - السيد ميلاندر: استفسر عما إذا كانت زامبيا تعتزم إدماج الاتفاقية في القانون المحلي. |
41. Mme Corti demande des précisions sur le degré de la volonté politique d'intégrer la Convention dans la législation nationale. | UN | 41 - السيدة كورتي: طلبت تقييما لمستوى الإرادة السياسية المتوافر لإدماج الاتفاقية في القانون المحلي. |
407. Le Comité recommande au Gouvernement islandais d'incorporer la Convention dans la législation nationale. | UN | ٤٠٧ - توصي اللجنة بأن تدرج ايسلندا الاتفاقية في القانون الوطني. |
Par ailleurs, le Comité se demande avec préoccupation quel est le statut de la Convention dans la législation nationale et si ses dispositions peuvent être invoquées directement devant les tribunaux. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء وضع الاتفاقية في القانون الداخلي وما إذا كان يمكن الاحتكام إلى أحكامها مباشرة أمام المحاكم. |
Le Comité invite instamment l'État partie à accorder une priorité élevée à l'achèvement du processus d'incorporation de la Convention dans la législation nationale. | UN | 188 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية كبرى لإكمال عملية الإدماج الكامل للاتفاقية في التشريع الوطني. |
Le projet de guide législatif pour l'incorporation de la Convention dans la législation nationale a servi de base à l'exercice. | UN | واتُخذ مشروع الدليل التشريعي لإدراج الاتفاقية في التشريع الوطني أساسا لتلك العملية. |
En 2002, les programmes du Fonds ont également visé à intégrer les principes de la Convention dans la législation nationale et à adapter la Convention aux contextes culturels locaux. | UN | وركزت برامج الصندوق في عام 2002 أيضا على إدماج مبادئ الاتفاقية في التشريعات المحلية وترجمة الاتفاقية في السياقات الثقافية المحلية. |
À cet égard, la Commission interministérielle devrait être dotée de ressources adéquates et devrait élaborer et appliquer un plan d'action assorti d'un calendrier précis pour incorporer les dispositions de la Convention dans la législation nationale. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تُزَوَّد اللجنة المشتركة بين الوزارات بالموارد الكافية، كما ينبغي لها القيام بوضع وتنفيذ خطة عمل ضمن إطار زمني محدد لإدراج الاتفاقية في القوانين المحلية. |
Veuillez préciser quel est le statut juridique de la Convention dans la législation nationale. | UN | يُرجى إيضاح المركز القانوني للاتفاقية فيما يتعلق بالتشريعات الوطنية. |
M. Rasmussen déclare encore avoir la conviction que la commission des lois recommandera notamment l'incorporation des dispositions de la Convention dans la législation nationale. | UN | وأضاف أنه تأكد تقريبا من أن أحد توصيات هيئة مراجعة القوانين سيدعو إلى إدماج الاتفاقية في التشريعات الداخلية. |