la Convention de Stockholm a désigné le PNUE comme son secrétariat. | UN | وقد عينت اتفاقية استكهولم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوفير خدمات الأمانة لديها. |
La Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a ensuite adopté le projet de décision qui se rapportait à cette convention. | UN | ثم اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم مشروع المقرر المتعلق باتفاقية استكهولم. |
la Convention de Stockholm a également créé un Fonds général d'affectation spéciale pour fournir l'appui financier nécessaire aux activités du secrétariat. | UN | وأنشأت اتفاقية استكهولم لذلك صندوقاً استئمانياً عاماً يوفر الدعم المالي لعمل الأمانة. |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm a en outre établi un descriptif des risques concernant le SPFO (POPRC, 2006). | UN | وقامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية ستكهولم بإعداد موجز لمخاطر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (POPRC, 2006). |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm a en outre établi un descriptif des risques concernant le SPFO (POPRC, 2006). | UN | وقامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية ستكهولم بإعداد موجز لمخاطر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (POPRC, 2006). |
Le secrétariat de la Convention de Stockholm a été informé de ces réponses. | UN | وقد تم إطلاع أمانة اتفاقية استكهولم على الردود. |
Le Mexique, qui est Partie à la Convention de Stockholm, a proposé l'inscription du lindane ainsi que de l'alpha- et du bêta-hexachlorocyclohexane aux Annexes A, B ou C de la Convention de Stockholm. | UN | اقترحت المكسيك، بصفتها طرفاً في اتفاقية استكهولم، إدراج المواد الليندين وسُداسي كلور حَلَقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم. |
Le Mexique, qui est une des Parties à la Convention de Stockholm, a proposé l'inscription du lindane ainsi que de l'alpha- et du bêta-hexachlorocyclohexane aux Annexes A, B ou C de ladite Convention. | UN | اقترحت المكسيك، بصفتها طرفاً في اتفاقية استكهولم، إدراج الليندين فضلاً عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم. |
Le Mexique, qui est une des Parties à la Convention de Stockholm, a proposé l'inscription du lindane ainsi que de l'alpha- et du bêta-hexachlorocyclohexane aux Annexes A, B ou C de ladite Convention. | UN | اقترحت المكسيك، بصفتها طرفاً في اتفاقية استكهولم، إدراج الليندين فضلاً عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم. |
Le Mexique, qui est une des Parties à la Convention de Stockholm, a proposé l'inscription du lindane ainsi que de l'alpha- et du bêta-hexachlorocyclohexane aux Annexes A, B ou C de ladite Convention. | UN | اقترحت المكسيك، بصفتها طرفاً في اتفاقية استكهولم، إدراج الليندين فضلاً عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم. |
Le Mexique, qui est une des Parties à la Convention de Stockholm, a proposé l'inscription du lindane ainsi que de l'alpha- et du bêta-hexachlorocyclohexane aux Annexes A, B ou C de ladite Convention. | UN | اقترحت المكسيك، بصفتها طرفاً في اتفاقية استكهولم، إدراج الليندين فضلاً عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم. |
Le Mexique, qui est une des Parties à la Convention de Stockholm, a proposé l'inscription du lindane ainsi que de l'alpha- et du bêta-hexachlorocyclohexane aux Annexes A, B ou C de ladite Convention. | UN | اقترحت المكسيك، بصفتها طرفاً في اتفاقية استكهولم، إدراج الليندين فضلاً عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم. |
A sa première réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a accepté l'invitation et, au paragraphe 7 de sa décision SC-1/4, déclare ce qui suit : | UN | 40 - وقد قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول الدعوة وذكر في الفقرة 7 من مقرره اس- 1/4 ما يلي: |
En conséquence, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a invité les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam à désigner chacune 15 représentants, provenant de toutes les régions des Nations Unies, pour participer aux travaux du Groupe de travail spécial conjoint. | UN | وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك. |
En conséquence, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a invité les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam à désigner chacune 15 représentants, provenant de toutes les régions des Nations Unies, pour participer aux travaux du Groupe de travail spécial conjoint. | UN | وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك. |
la Convention de Stockholm a pour but d'éliminer tous les pesticides POP inscrits à | UN | 53 - تهدف اتفاقية استكهولم إلى القضاء على جميع الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات المدرجة في مرفقها ألف. |
la Convention de Stockholm a été adoptée en 2001 pour répondre aux demandes visant à prendre des mesures au niveau mondial pour réduire la dispersion de ces substances chimiques dans l'environnement, parfois dans des lieux très éloignés de leur source. | UN | وقد اعتمدت اتفاقية استكهولم في 2001 استجابة للنداءات من أجل اتخاذ إجراء عالمي للحد من عمليات إلقاء المواد الكيميائية في البيئة، وفي بعض الأحيان في أماكن بعيدة عن مصادرها. |
la Convention de Stockholm a également créé un Fonds général d'affectation spéciale pour fournir l'appui financier nécessaire aux activités du secrétariat. | UN | 55 - وأنشأت اتفاقية استكهولم لذلك صندوقاً استئمانياً عاماً يوفر الدعم المالي لعمل الأمانة. |
Afin d'aider les Parties à identifier des solutions de remplacement du SPFO, le Comité d'étude des polluants organiques persistants (POPRC) de la Convention de Stockholm a élaboré des orientations à ce sujet (POPRC, 2010). | UN | سعياً لمساعدة الأطراف في تحديد بدائل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، أعدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية ستكهولم وثيقة توجيهية بشأن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (POPRC, 2010). |
Afin d'aider les Parties à identifier des solutions de remplacement du SPFO, le Comité d'étude des polluants organiques persistants (POPRC) de la Convention de Stockholm a élaboré des orientations à ce sujet (POPRC, 2010). | UN | سعياً لمساعدة الأطراف في تحديد بدائل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، أعدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية ستكهولم وثيقة توجيهية بشأن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (POPRC, 2010). |