"la convention en amérique" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية في أمريكا
        
    • التنفيذ في منطقة أمريكا
        
    • دعم التنفيذ في أمريكا
        
    :: Établissement de rapports régionaux et sous-régionaux sur la mise en œuvre de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes; UN :: إعداد التقارير الإقليمية ودون الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ؛
    26. Huit pays sur dix-sept traitent de la mise en œuvre de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes dans leur rapport. UN 26- تتناول تقارير ثمانية بلدان من أصل سبعة عشر تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    La délégation de l'orateur approuve l'examen fait par le secrétariat de la mise en œuvre de la Convention en Amérique latine. UN 27 - واسترسل قائلاً إن وفده يوافق على استعراض الأمانة لتنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية.
    IV. MESURES PRISES POUR FACILITER LA MISE EN ŒUVRE DE la Convention en Amérique LATINE ET DANS LES CARAÏBES 45 - 58 12 UN رابعاً - التدابير الرامية إلى دعم التنفيذ في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 45-58 13
    IV. MESURES PRISES POUR FACILITER LA MISE EN OEUVRE DE la Convention en Amérique LATINE ET DANS LES CARAÏBES 26 — 32 8 UN رابعا - تدابير دعم التنفيذ في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ٦٢- ٢٣ ٧
    28. On notera que quatorze des rapports reçus traitent de la mise en œuvre de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 28- ومن الجدير بالذكر أن أربعة عشر تقريراً من التقارير الواردة تتناول تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    L'objectif des séminaires est de partager la connaissance et l'expérience de la Convention en Amérique latine et aux Caraïbes, en Afrique de l'Est et de l'Ouest, dans la corne de l'Afrique, dans la région des Grands lacs et en Afrique australe, en Asie centrale, au Moyen-Orient et en Méditerranée, en Asie du Sud-Est et dans les îles du Pacifique. UN وكان الهدف من الحلقات الدراسية تبادل المعارف والخبرات بشأن الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشرق أفريقيا وغربها والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات العظمى والجنوب الأفريقي، وآسيا الوسطى والشرق الأوسط والبحر الأبيض المتوسط وجنوب شرق آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    L'atelier régional sur l'application de l'article 6 de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes s'est tenu à Bavaro (République dominicaine) du 27 au 30 avril 2010. UN نظمت حلقة العمل الإقليمية عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بفارو، الجمهورية الدومينيكية، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2010.
    6. L'atelier régional sur l'application de l'article 6 de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes s'est tenu à Bavaro (République dominicaine) du 27 au 30 avril 2010. UN 6- نظمت حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بفارو، الجمهورية الدومينيكية، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2010.
    En outre, grâce à un financement de projets fourni par la Norvège, l'Unité a aidé le Chili et la Norvège − les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines - à organiser un séminaire sur l'application de l'article 5 de la Convention en Amérique latine. UN كما قدّمت دعمها، بواسطة تمويل المشاريع المقدم من النرويج، إلى شيلي والنرويج - الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها وتكنولوجيات مكافحتها - في تنظيم حلقة دراسية بشأن تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية في أمريكا اللاتينية.
    56. Les pays ont par ailleurs fait part de leurs préoccupations au sujet de la continuité des activités entreprises par le PNUD dans la région et ils ont demandé au secrétariat de la Convention d'associer ses efforts à ceux du PNUD afin de renforcer l'application de la Convention en Amérique latine et aux Caraïbes. UN 56- كذلك أعربت البلدان عن قلقها إزاء استمرار الاجراءات التي يتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة، وطلبت إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مواصلة جهودها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    187. À la deuxième Réunion régionale, il a été décidé d'accepter l'offre du Mexique d'aider à mettre en place un organe chargé de promouvoir la mise en œuvre de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi que l'offre du PNUE d'accueillir cet organe dans son bureau régional. UN 187- تقرر في الاجتماع الإقليمي الثاني قبول عرض المكسيك فيما يتعلق بتقديم المساعدة لإنشاء هيئة تعمل على تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلاً عن عرض برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصل باستضافة هذه الهيئة في مكتبه الإقليمي.
    Mme de Stwolinsky (Guatemala) dit que le Guatemala participe à des initiatives conjointes d'application de la Convention en Amérique centrale et dans les Caraïbes. Les représentants de ces pays ont débattu, en marge de la Conférence, de la possibilité de lancer une initiative régionale axée sur le handicap qui permettrait d'utiliser leurs maigres ressources de manière optimale. UN 60 - السيدة دي ستفولينسكي (غواتيمالا): قالت إن غواتيمالا تشترك في المبادرات المشتركة لتنفيذ الاتفاقية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي؛ وإن ممثلي هذه البلدان قد ناقشوا، على هامش المؤتمر، إمكانية إطلاق مبادرة إقليمية تتعلق بمسألة الإعاقة بقصد استخدام مواردها الضئيلة على النحو الأمثل.
    5. Au titre de l'appui apporté à la mise en œuvre de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes, le PNUE a signé en 1998 un mémorandum d'accord avec le secrétariat de la Convention et en 1999 un accord de siège avec le secrétariat de la Convention et le Gouvernement mexicain aux fins de la mise en place et du fonctionnement du Groupe de coordination régional de la Convention. UN 5- إن دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعملية تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي قد شمل التوقيع على مذكرة تفاهم مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في عام 1998، وعلى اتفاق استضافة مع هذه الأمانة وحكومة المكسيك في عام 1999، من أجل إنشاء وتشغيل وحدة التنسيق الإقليمي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Il a organisé un atelier régional sur la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes et il a soumis au SBI, à sa trente-troisième session, les rapports des trois ateliers régionaux tenus à ce jour pour le bilan intermédiaire des progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi modifié. UN ونظم البرنامج حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأعد تقارير عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث التي عقدت حتى الآن كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين فيما يتعلق بإجراء استعراض وسيط للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل().
    IV. MESURES PRISES POUR FACILITER LA MISE EN OEUVRE DE la Convention en Amérique LATINE ET DANS LES CARAÏBES UN رابعاً - التدابير الرامية إلى دعم التنفيذ في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    IV. MESURES PRISES POUR FACILITER LA MISE EN ŒUVRE DE la Convention en Amérique LATINE ET DANS LES CARAÏBES 55-66 13 UN رابعاً- التدابير الرامية إلى دعم التنفيذ في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 55-66 15
    IV. MESURES PRISES POUR FACILITER LA MISE EN OEUVRE DE la Convention en Amérique LATINE ET DANS LES CARAÏBES UN رابعاً - تدابير دعم التنفيذ في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more