"la convention et du programme d" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية ومنهاج
        
    • للاتفاقية ومنهاج
        
    • الاتفاقية وفي منهاج
        
    Toutefois, beaucoup de questions non résolues restent à examiner dans le contexte de la Convention et du Programme d'action de Beijing. UN ومع ذلك فإن هناك مسائل معلقة عديدة ما زالت في حاجة إلى معالجة في إطار الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    Le Comité recommande que la politique envisagée de renforcement du pouvoir des femmes tienne compte des dispositions de la Convention et du Programme d'action de Beijing et suive une approche fondée sur les droits. UN 55 - وتوصي اللجنة بأن تأخذ السياسة المقترحة لتمكين المرأة بأحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين وبنهج قائم على الحقوق.
    Le Comité recommande que la politique envisagée de renforcement du pouvoir des femmes tienne compte des dispositions de la Convention et du Programme d'action de Beijing et suive une approche fondée sur les droits. UN 55 - وتوصي اللجنة بأن تأخذ السياسة المقترحة لتمكين المرأة بأحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين وبنهج قائم على الحقوق.
    Un grand nombre d'ONG ont uni leurs forces pour préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et la mise en oeuvre de la Convention et du Programme d'action de Beijing se fera grâce à des initiatives communes et complémentaires des pouvoirs publics et des ONG. UN وقد عمدت مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية إلى توحيد قواها لﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، وسوف يتم تنفيذ كل من الاتفاقية ومنهاج العمل العالمي لبيجين من خلال مبادرات مشتركة ومتكاملة من جانب الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Pendant cette période, des progrès remarquables ont été accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques de la Convention et du Programme d'action. UN وخلال هذه الفترة، تم تحقيق تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية ومنهاج العمل.
    Elle aimerait savoir si la Suisse a mis en place un ensemble de moyens nationaux pour la mise en œuvre de la Convention et du Programme d'action de Beijing, et si le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes constitue précisément cet ensemble. UN وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان لسويسرا شبكة قائمة من الآليات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، واستفسرت عما إذا كان المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين يشكل هذه الآلية.
    Le Comité a ensuite recommandé au Gouvernement de prendre certaines mesures, notamment d'assurer une diffusion plus large de la Convention et du Programme d'action de Beijing et d'organiser des réunions de sensibilisation à l'intention des femmes, des fonctionnaires et de la communauté dans son ensemble pour mieux faire comprendre les obligations du territoire au titre de la Convention. UN وقد دعت التوصيات إلى نشر الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع وإلى عقد دورات لتوعية المرأة والموظفين العامين والمجتمع الأعم بالتزامات الإقليم بموجب الاتفاقية.
    Il prend aussi note de l'élaboration d'autres plans d'action, y compris de celui concernant l'adoption d'une approche intégrée de l'égalité des sexes, compte tenu des dispositions de la Convention et du Programme d'action de Beijing qui devrait être approuvé avant la fin de 2006. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع خطط عمل أخرى، بما في ذلك خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تستند إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين ويُتوقع اعتمادها قبل نهاية عام 2006.
    Bien que l'adoption de la Convention et du Programme d'action de Beijing et la prise de mesures nationales et internationales aient contribué à améliorer la situation de la femme dans le monde entier, beaucoup de femmes continuent de souffrir de la pauvreté, de l'analphabétisme, de maladies, de discrimination et de violence. UN ورغم أن اعتماد الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين وغيرهما من التدابير الوطنية والدولية قد ساعد على تحسين وضع المرأة في العالم أجمع، فما زالت هناك نساء كثيرات يعانين الفقر والأمية والمرض والتمييز والعنف.
    Il prend aussi note de l'élaboration d'autres plans d'action, y compris de celui concernant l'adoption d'une approche intégrée de l'égalité des sexes, compte tenu des dispositions de la Convention et du Programme d'action de Beijing qui devrait être approuvé avant la fin de 2006. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع خطط عمل أخرى، بما في ذلك خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تستند إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين ويُتوقع اعتمادها قبل نهاية عام 2006.
    Ceux-ci n'ayant pas d'orientation sexospécifique, elle demande si le Gouvernement compte structurer le plan de façon à y inclure les objectifs de la Convention et du Programme d'action de Beijing. UN ولكن بما أن تلك الأهداف خالية من أي منظور جنسي محدد، فإنها تتساءل عما إذا كانت الحكومة تنوي تنظيم تلك الخطة على نحو يجعلها تتضمن مرامي الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    Les participants ont loué les efforts que déploie la société civile, notamment les associations et réseaux de femmes, afin de favoriser l'application de la Convention et du Programme d'action. UN وأشادت المشاركات والمشاركون بجهود المجتمع المدني، ولا سيما المجموعات والشبكات النسائية، من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
    307. Présentant le rapport, la représentante a placé l'application de la Convention et du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes dans le cadre du système fédéral canadien. UN ٣٠٧ - ولدى عرض التقرير، تناولت الممثلة تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمـرأة، في سيـاق النظـام الاتحـادي الكنـدي.
    307. Présentant le rapport, la représentante a placé l'application de la Convention et du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes dans le cadre du système fédéral canadien. UN ٣٠٧ - ولدى عرض التقرير، تناولت الممثلة تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمـرأة، في سيـاق النظـام الاتحـادي الكنـدي.
    Mme Hayashi relève, en ce qui concerne l'application de la Convention et du Programme d'action de Beijing, que la Convention est un instrument juridiquement contraignant sur le plan international, et que, à ce titre, la position qu'elle occupe dans le système juridique doit faire l'objet d'un examen. UN 36 - السيدة هاياشي: قالت، فيما يتعلق بتطبيق الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، إن الاتفاقية صك دولي ملزم قانونيا، وعلى هذا الأساس يجب إعادة استعراض وضعه في النظام القانوني.
    Les participants ont souligné combien les partenariats et la coopération entre les diverses parties prenantes à l'échelle nationale étaient importants pour l'application de la Convention et du Programme d'action. UN 4 - وأبرز المشاركون أهمية الشراكات والتعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني في تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
    Les mécanismes nationaux de promotion de la femme, qui sont les principaux services publics de promotion de l'égalité entre les sexes, devraient être chargés de coordonner et de suivre l'application de la Convention et du Programme d'action, de manière à faire respecter par les États leurs obligations juridiques et leurs engagements politiques internationaux. UN وينبغي أن تعهد إلى الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة باعتبارها الوحدات المركزية داخل الحكومة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين، مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل لكفالة تنفيذ الواجبات القانونية الدولية والالتزامات السياسية العامة التي تضعها الدول.
    Les mécanismes nationaux de promotion de la femme, qui sont les principaux services publics de promotion de l'égalité entre les sexes, devraient être chargés de coordonner et de suivre l'application de la Convention et du Programme d'action, de manière à faire respecter par les États leurs obligations juridiques et leurs engagements politiques internationaux. UN وينبغي أن تعهد إلى الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة باعتبارها الوحدات المركزية داخل الحكومة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين، مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل لكفالة تنفيذ الواجبات القانونية الدولية والالتزامات السياسية العامة التي تضعها الدول.
    Le Comité salue l'adoption par l'État partie, en 2004, du Plan d'action en faveur des femmes, en exécution des obligations internationales qui lui incombent en vertu de la Convention et du Programme d'action de Beijing. UN 570 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها في عام 2004 باعتماد خطة عمل لفائدة المرأة في نيوزيلندا تساهم في الوفاء بالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    Le Comité salue l'adoption par l'État partie, en 2004, du Plan d'action en faveur des femmes, en exécution des obligations internationales qui lui incombent en vertu de la Convention et du Programme d'action de Beijing. UN 6 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها في عام 2004 باعتماد خطة عمل لفائدة المرأة في نيوزيلندا تساهم في الوفاء بالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    Au cours des deux années ayant suivi la préparation du rapport initial, le Gouvernement a mis en place un plan stratégique de mise en œuvre des dispositions fondamentales de la Convention et du Programme d'action de Beijing. UN كما أن الحكومة قامت خلال العامين التاليين لإعداد التقرير الأولي بتطبيق خطة استراتيجية لتنفيذ الأحكام الأساسية للاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    L'objectif est d'élargir le cercle des participants en amenant le secteur privé et des personnes des secteurs tant public que privé à se sentir une responsabilité dans l'application de la Convention et du Programme d'action. UN والقصد من ذلك هو توسيع دائرة العناصر الفاعلة عن طريق حض القطاع الخاص والأفراد العاملين في القطاعين الخاص والعام على الشعور بالمسؤولية تجاه الالتزامات المقررة في الاتفاقية وفي منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more