"la convention et les protocoles y annexés" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية وبروتوكولاتها
        
    • الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
        
    • الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها
        
    • بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
        
    • بالاتفاقية وبروتوكولاتها
        
    • للاتفاقية وبروتوكولاتها
        
    • للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
        
    • للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها
        
    En effet, la Convention et les Protocoles y annexés ont résisté à l'épreuve du temps et restent encore des fondements du droit international humanitaire. UN والواقع أن الاتفاقية وبروتوكولاتها اجتازت اختبار الزمن وظلت هي الركن الركين للقانون الإنساني الدولي.
    Ces engagements renforceront le droit international en bonifiant la Convention et les Protocoles y annexés. UN ومن شأن تعهدات من هذا القبيل أن تعزز القانون الإنساني الدولي بإضافة قيمة إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    La Lituanie invite donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention et les Protocoles y annexés, ou à y adhérer, dans les meilleurs délais. UN وتدعو ليتوانيا من ثم جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى القيام بذلك أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    La diffusion, à l'intention de leurs forces armées et de la population civile, d'informations sur la Convention et les Protocoles y annexés; UN نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتعميمها على قواتها المسلحة وسكانها المدنيين
    La Conférence souligne l'importance que revêt l'obligation pour les Hautes Parties contractantes de diffuser la Convention et les Protocoles y annexés et, en particulier, d'en incorporer l'étude dans leurs programmes d'instruction militaire, à tous les échelons. UN ويشدد المؤتمر على أهمية التزام الأطراف المتعاقـدة الساميـة بنشر هذه الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وقيامها بصفة خاصة بإدراج محتوى الاتفاقية في برامجها المخصصة للتدريب العسكري في جميع المستويات.
    a) Diffusion, à l'intention de leurs forces armées et de la population civile, d'informations sur la Convention et les Protocoles y annexés; UN (أ) نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتعميمها على قواتها المسلحة وعلى السكان المدنيين؛
    Des travaux sont actuellement en cours dans les centres régionaux de Katmandou et Lima pour diffuser l'information sur la Convention et les Protocoles y annexés. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    La mesure dans laquelle la Convention et les Protocoles y annexés ont été intégrés dans les manuels militaires et la formation des forces armées; UN :: مدى إدراج الاتفاقية وبروتوكولاتها في مضمون الكتيبات العسكرية ومناهج التدريب المخصصة لقواتها المسلحة؛
    À cette occasion, l'Unité d'appui à l'application de la Convention a fait un exposé sur la Convention et les Protocoles y annexés et sur la façon dont les États peuvent devenir parties à la Convention. UN وقدمت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية عرضاً أثناء الحلقة عن الاتفاقية وبروتوكولاتها وكيف يمكن للدول أن تصبح طرفاً فيها.
    i) La mesure dans laquelle la Convention et les Protocoles y annexés ont été intégrés dans les manuels militaires et la formation des forces armées; UN `1` مدى كون الاتفاقية وبروتوكولاتها جزءاً من الأدلة العسكرية ومناهج تدريب قواتها المسلحة؛
    A cet égard, le plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention est un outil approprié pour promouvoir la Convention et les Protocoles y annexés lors des actuelles consultations multilatérales et bilatérales. UN وفي هذا الصدد، قال إن خطة العمل الرامية إلى تعزيز تعميم العمل بالاتفاقية أداة مناسبة لتعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها في المشاورات المتعددة الأطراف والثنائية الجارية.
    La négociation d'un tel instrument est inutile, car la Convention et les Protocoles y annexés couvrent déjà les aspects techniques des préoccupations humanitaires liées à l'emploi de ces dispositifs. UN وإن التفاوض بشأن هذا الصك غير ضروري، نظراً إلى أن الاتفاقية وبروتوكولاتها تغطي بالفعل الجوانب التقنية للشواغل الإنسانية التي يثيرها استعمال هذه النبائط.
    Le rapport du Groupe, qui sera annexé au rapport de la Réunion de 2003, guidera les États parties dans leurs travaux en 2004 et contribuera au renforcement de la règle internationale représentée par la Convention et les Protocoles y annexés. UN وقال إن تقرير الفريق، الذي سيرفق بتقرير هذا الاجتماع، سيرشد الدول الأطراف في عملها خلال عام 2004، وسيساعد على تعزيز المعيار الدولي الذي يمثله كل من الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    V. Au premier rang dans l'ordre des priorités: universaliser la Convention et les Protocoles y annexés UN خامساً - الأولوية الرئيسية: تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Le rapport du Groupe guidera les États parties dans leurs travaux en 2005 et contribuera au renforcement de la règle internationale représentée par la Convention et les Protocoles y annexés. UN وسيوجه تقرير فريق الخبراء الدول الأطراف في عملها خلال عام 2005 وسيساهم في تعزيز المعيار الدولي الذي تمثله الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Elle souligne l'importance que revêt l'obligation pour les Hautes Parties contractantes de diffuser la Convention et les Protocoles y annexés et, en particulier, d'en incorporer l'étude dans leurs programmes d'instruction militaire, à tous les échelons. UN ويشدد المؤتمر على أهمية التزام الأطراف المتعاقدة السامية بنشر هذه الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وقيامها بصفة خاصة بإدراج محتوى الاتفاقية في برامجها الخاصة بالتدريب العسكري في جميع المستويات.
    Notant que des réunions internationales ont examiné d'éventuelles restrictions à l'emploi d'autres catégories d'armes qui ne sont pas actuellement visées par la Convention et les Protocoles y annexés, UN واذ تلاحظ أن اجتماعات دولية قد ناقشت امكانية فرض قيود على استعمال فئات أخرى من اﻷسلحة لا تشملها حاليا الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ،
    2. Qu'elles reconnaissent que toutes les parties à un conflit sont tenues de respecter le droit international humanitaire lors d'un conflit armé et d'appliquer, notamment, les interdictions et restrictions énoncées dans la Convention et les Protocoles y annexés; UN 2- إقرارها بأن على جميع أطراف النزاع مسؤولية احترام القانون الإنساني الدولي في أثناء النزاع المسلح والعمل بما نصت عليه الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها من حظر وتقييد، من جملة أمور أخرى،
    a) Diffusion, à l'intention de leurs forces armées et de la population civile, d'informations sur la Convention et les Protocoles y annexés; UN (أ) نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتعميمها على القوات المسلّحة والسكان المدنيين في تلك الدول؛
    c) Les textes législatifs ayant un rapport avec la Convention et les Protocoles y annexés: les décrets d'application aident les États parties à remplir pleinement leurs obligations et à s'assurer que des dispositions ont été prises pour enquêter sur toute violation desdits décrets et poursuivre les contrevenants. UN (ج) التشريعات المتصلة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها: تساعد تشريعات التنفيذ الدولة الطرف على احترام التزاماتها احتراماً كاملاً وكفالة وضع أحكام التحقيق في الانتهاكات موضع التنفيذ، فضلاً عن مقاضاة منتهكي هذه التشريعات.
    Des travaux sont actuellement en cours dans les centres régionaux de Katmandou et de Lima pour diffuser l'information sur la Convention et les Protocoles y annexés. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    La Haut-Représentante pour les affaires de désarmement, Mme Angela Kane, continue de promouvoir la Convention et les Protocoles y annexés. UN 4- وتواصل الممثلة السامية المعنية بشؤون نزع السلاح، السيدة أنجيلا كين، الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    2. Leur ferme intention d'appliquer pleinement la Convention et les Protocoles y annexés auxquels elles sont parties et d'en garder les dispositions à l'examen, afin de s'assurer que cellesci restent utiles dans les conflits modernes; UN 2- التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي هي أطراف فيها، والإبقاء على أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها قيد الاستعراض لضمان استمرار صلة أحكامها بالنزاعات المعاصرة،
    36. La Réunion des États parties a engagé ceux-ci à encourager les pays de leur région à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés, et en particulier à prévoir l'organisation d'ateliers, de conférences ou d'autres rencontres au niveau national ou régional, avec le but de promouvoir la Convention et les Protocoles y annexés. UN 36- ودعا اجتماع الدول الأطراف أيضاً الدول الأطراف إلى التشجيع على توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها في أقاليمها والى النظر، على وجه الخصوص، في تنظيم حلقات عمل أو مؤتمرات أو لقاءات أخرى وطنية أو إقليمية بهدف الترويج للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more