"la convention internationale contre le recrutement" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد
        
    • للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد
        
    • الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد
        
    • والاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد
        
    • المعاهدة الدولية لمناهضة تجنيد
        
    • الاتفاقية الدولية لمناهضه تجنيد
        
    • الاتفاقية الدولية لمنع تجنيد
        
    • للاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة
        
    Certaines délégations ont estimé que la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires devrait figurer dans cette annexe. UN وقد رأى بعض الوفود أن هذا المرفق يجب أن يتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    :: la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    En 1990, l'Ukraine a signé la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. UN وفي عام ١٩٩٠، وقﱠعت أوكرانيا الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    VII. ENTRÉE EN VIGUEUR DE la Convention internationale contre le recrutement, UN سابعاً- بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهـم
    V. ETAT ACTUEL DE la Convention internationale contre le recrutement, UN خامسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد
    Cette définition juridique devra nécessairement être consacrée dans la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, dont l'article premier contient une définition du terme < < mercenaire > > . UN وينبغي أن تتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، بالضرورة، هذا التعريف.
    L’Allemagne est signataire de la Convention internationale contre le recrutement, l’emploi, le financement et la formation de mercenaires. UN وألمانيا من الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Enfin, la section VI récapitule l'état de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. UN وأخيراً، يتناول الجزء السادس حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Il est partie à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. UN وهي طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم المرتزقة.
    Adhérer rapidement à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛
    Statut de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires UN حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    4. Invite tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à envisager de prendre rapidement des mesures pour ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN ٤ ـ تطلب الى جميع الدول أن تنظر في اتخاذ اجراء مبكر للتصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم اذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    En outre, le Gouvernement de la République d'Arménie étudie la possibilité de ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction des mercenaires. UN وبالاضافة إلى ذلك، تدرس حكومة جمهورية أرمينيا إمكانية المصادقة على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    En ce qui la concerne, l'Ukraine, qui est partie depuis 1993 à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, assume pleinement les obligations qui lui incombent de s'abstenir de tout acte qui serait contraire à l'objet et aux buts de la Convention. UN أما عن أوكرانيا، التي هي طرف منذ عام 1993 في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فإنها تفي تماماً بالتزامها بالامتناع عن أي عمل يتنافى مع موضوع الاتفاقية ومقاصدها.
    À cet égard, ma délégation soutient la ratification de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction des mercenaires adoptée en 1989 par l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ١٩٨٩.
    Les États pourraient d’abord adhérer à la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires, et ratifier cet instrument. UN ويمكن للدول أولا الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والتصديق على هذا الصك.
    En ce qui concerne sa position à l’égard de la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires, le Gouvernement suédois déclare : UN وفيما يتعلق بموقف حكومة السويد من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، جاء بالرسالة المذكورة:
    Le Gouvernement australien prend donc actuellement des dispositions pour adhérer à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, et exhorte les autres pays à faire de même. UN لذا فإن الحكومة الاسترالية تقوم حاليا باتخاذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وتشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    VII. État actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, UN سابعا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    En outre, l'Ukraine a ratifié la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. UN علاوة على ذلك صدَّقت أوكرانيا على الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Celles qui figurent dans le Protocole additionnel I se rapportant aux Conventions de Genève et dans la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’entraînement de mercenaires ne sont pas applicables en Grande-Bretagne car il est difficile de rassembler tous les éléments nécessaires pour prouver la qualité de mercenaire. UN والتعريفات الواردة في البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف والاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم لا تسري في النظام القانوني للمملكة المتحدة ﻷن من الصعب جدا التحقق من شتى الشروط التراكمية المطلوبة ﻹثبات أن الشخص مرتزق.
    Elle les a en outre vivement engagés à signer et à ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, se déclarant convaincue que cette initiative renforcerait leur autorité sur la question et consoliderait le mécanisme de réglementation du phénomène à l'échelle mondiale, préservant ainsi l'intégrité des États. UN وحثتها أيضا على النظر في التوقيع والتصديق على المعاهدة الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، معربة عن اعتقادها بأن ذلك سيزيد من سيطرة هذه الدول على مشكلة الارتزاق، ويوفر تعزيزا إضافيا لضبط هذه الظاهرة على المستوى العالمي ويصون بذلك سلامة الدول.
    :: la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires (4 décembre 1989) UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضه تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، 4 كانون الأول/ديسمبر 1989
    47. Le Rapporteur spécial a proposé la modification ciaprès pour les trois premiers articles de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, approuvée en 1989. UN 47- واقترح المقرر الخاص إدخال التعديلات التالية على المواد الثلاث الأولى من الاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، لعام 1989:
    VI. ÉTAT ACTUEL DE la Convention internationale contre le recrutement, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES 56 − 58 15 UN سادساً- المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم 56-58 15

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more