"la convention par l" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية عن طريق
        
    • الاتفاقية من خلال
        
    OS 4: Mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    OS 4: Mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Objectif stratégique 4 : mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Objectif stratégique 4: Mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux. UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال إقامة شراكات فعالة بين الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة
    Le Comité continue de promouvoir la Convention par l'entremise d'un éventail d'événements et d'activités. UN 13 - وأردف قائلاً إن اللجنة تواصل تعزيز الاتفاقية من خلال مجموعة مختلفة من المناسبات والأنشطة.
    Objectif stratégique 4: mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Objectif stratégique 4: mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Il juge positive, en particulier, l'action engagée actuellement pour aligner la législation régissant les relations familiales sur la Convention par l'adoption d'un nouveau code de la famille. UN وترحب اللجنة بصفة خاصة بالجهود المبذولة لتحقيق انسجام قانون العلاقات الأسرية مع الاتفاقية عن طريق اعتماد قانون جديد للأسرة.
    Objectif stratégique 4: mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux UN الهدف الاستراتيجي 4- تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Objectif stratégique 4: Mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux. UN :: الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية الأهـداف الاستراتيجية
    Il importe en outre que l'État partie veille à familiariser les enfants euxmêmes et leurs parents avec les principes de la Convention par l'intermédiaire du système éducatif. UN ومن المهم أن تكفل الدولة الطرف إعلام الأطفال أنفسهم وآبائهم بالمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية عن طريق النظام التعليمي.
    Dans l'intervalle, ... le renforcement de la Convention par l'élaboration d'un protocole de vérification juridiquement contraignant reste d'actualité. UN وفي الوقت نفسه ... تظل مهمة تعزيز الاتفاقية عن طريق وضع بروتوكول تحقق ملزم قانوناً أمراً مهما
    Utilisation de nombreux documents et méthodes de sensibilisation au niveau national, liés pour la plupart à l'appui aux activités habilitantes fourni au titre de la Convention par l'intermédiaire du FEM UN :: أساليب ومواد عديدة مستخدمة لإذكاء الوعي على الصعيد الوطني، ومعظمها يرتبط بدعم الأنشطة التمكينية في إطار الاتفاقية عن طريق مرفق البيئة العالمية
    La Conférence des Parties voudra peut-être en prendre note et demander au secrétariat de faire connaître, en temps voulu, aux Parties à la Convention, par l'intermédiaire de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, les résultats de ses consultations avec le Bureau ainsi que toute mesure prise en la matière par le Dépositaire de la Convention. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في اﻹحاطة علماً بهذا الشأن ويرجو من اﻷمانة أن تقدم تقريراً في الوقت المناسب إلى اﻷطراف في الاتفاقية عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن نتائج المشاورات التي يجريها مع مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمم المتحدة وبشأن أي إجراء يُتخذ في هذا الصدد من طرف وديع الاتفاقية.
    d) Mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux. UN (د) تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعّالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    d) Mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention par l'instauration de partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux. UN (د) تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    Le Comité poursuivra ses travaux par l'examen du format des recommandations qu'il soumet à la Conférence des Parties en vue d'amender la Convention par l'inscription de produits chimiques aux Annexes A, B ou C de la Convention. UN 16 - سوف يعقب ذلك قيام اللجنة ببحث الشكل الخاص بتوصياتها التي تقدمها إلى مؤتمر الأطراف لتعديل الاتفاقية عن طريق إدراج مواد كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    L'Organisation des Nations Unies fournit une assistance technique pour l'application de la Convention par l'intermédiaire d'entités telles que l'UNODC, le PNUD et la Banque mondiale. UN وتوفّر الأمم المتحدة مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية من خلال هيئات مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي.
    26. L'Assemblée générale a suivi la mise en œuvre de la Convention par l'entremise d'un rapport annuel établi par le Secrétaire général. UN 26- تقوم الجمعية العامة برصد تنفيذ الاتفاقية من خلال تقرير سنوي يعده الأمين العام.
    :: Renforcer les moyens de mise en œuvre de la Convention par l'investissement, le financement et l'accès aux technologies voulues. UN :: تعزيز وسائل تنفيذ الاتفاقية من خلال الاستثمار/التمويل وإتاحة سبل الوصول إلى التكنولوجيات ذات الصلة
    Parties à la Convention (par l'intermédiaire des points de contact officiels et des autorités nationales désignées); UN (أ) الأطراف في الاتفاقية (من خلال جهات التنسيق الرسمية والسلطات الوطنية المعينة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more