"la convention pour la reconnaissance et" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية الاعتراف
        
    • لاتفاقية الاعتراف
        
    • ولاتفاقية الاعتراف
        
    • المتحدة بشأن الاعتراف
        
    • واتفاقية الاعتراف
        
    • باتفاقية الاعتراف
        
    Élaboration d'un guide sur la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958
    Le suivi par la CNUDCI de l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères constitue aussi une tâche utile. UN ومن اﻷمـور ذات القيمة أيضا قيام اللجنة برصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها لعام ٨٥٩١.
    Dans le même temps, le Kazakhstan, l'Ouzbékistan et le Viet Nam ont adhéré à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN وفي نفس الفترة، انضمت أوزبكستان وفييت نام وكازاخستان إلى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها.
    Le Centre encourage également les États de la région à adhérer à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN ويشجع المركز دول المنطقة أيضا على الانضمام لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Cinquantième anniversaire de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, faite à New York le 10 juin 1958 UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958
    Plusieurs d'entre eux sont ouverts au règlement des différends dans le cadre de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international et ont adhéré à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN وهناك عدد منها منفتح على تسوية المنازعات في إطار لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وانضم عدد منها إلى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    Elle diffusera également des informations sur l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères et en favorisera l'interprétation uniforme. UN وستقوم الشعبة أيضا بنشر معلومات عن تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، والترويج لتفسيرها بشكل موحد.
    Elle diffusera également des informations sur l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères et en favorisera l'interprétation uniforme. UN وستقوم الشعبة أيضا بنشر معلومات عن تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، والترويج لتفسيرها بشكل موحد.
    Elle diffusera également des informations sur l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères et en favorisera l'interprétation uniforme. UN وستقوم الشعبة أيضا بنشر معلومات عن تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، والترويج لتفسيرها بشكل موحد.
    Les décisions arbitrales sont internationalement reconnues et exécutables dans tous les États signataires de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN ومضى قائلاً إن قرارات التحكيم معترفٌ بها دوليا وقابلة للتنفيذ في جميع الدول الموقعة على اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Elle diffusera également des informations sur l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères et en favorisera l'interprétation uniforme. UN وستقوم الشعبة أيضا بنشر معلومات عن تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، والترويج لتفسيرها بشكل موحد.
    XIII. Élaboration d'un guide sur la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN ثالث عشر- إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958
    La Commission a également examiné l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 1958). UN كما نظرت اللجنة في حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها )نيويورك، ١٩٥٨(.
    20. L’article II-2 de la Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères stipule ce qui suit: UN ٠٢ - تنص المادة الثانية )٢( من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها ، على ما يلي :
    Se pose alors la question de savoir si la Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères vise également de telles sentences provisoires. UN وهذا يطرح السؤال عما اذا كانت اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها تتناول أيضا موضوع قرارات التحكيم المؤقتة .
    129. la Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères contient une liste de motifs de refus de l’exécution d’une sentence arbitrale. UN ٩٢١ - تنص اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها على قائمة باﻷسباب التي بموجبها يجوز رفض انفاذ قرار تحكيم .
    Il a été souligné que, même si on envisageait d’adopter un traité international, l’intention n’était pas de modifier la Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 1958) (voir ci-après, par. 347 et 349). UN وجرى التشديد على أنه، حتى إذا نُظر في إمكانية وضع معاهدة دولية، فليس المقصود أن تكون تعديلا لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها (نيويورك، 1958) (انظر أيضا أدناه الفقرات 347-349).
    [4] Convaincue que l'adoption généralisée de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères a été une contribution essentielle au progrès de la légalité, en particulier dans le domaine du commerce international, UN [4] " واقتناعا منها بأن الاعتماد الواسع النطاق لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها كان إنجازا جوهريا في تعزيز سيادة القانون، ولا سيما في ميدان التجارة الدولية،
    4. Le Secrétariat a organisé pour le 10 juin 1998 une manifestation spéciale destinée à marquer le quarantième anniversaire de la Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères. UN ٤ - ونظمت الأمانة العامة حدثا خاصا في ١٠ حزيران/يونيه ٨٩٩١ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    [5] Convaincue que la large adoption de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères a été un progrès notable dans la promotion de l'état de droit, en particulier dans le domaine du commerce international, UN " [5] واقتناعا منها بأن الاعتماد الواسع النطاق لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها كان إنجازا جوهريا في تعزيز سيادة القانون، وخصوصا في ميدان التجارة الدولية،
    36. La Commission sera saisie d'une note du secrétariat concernant l'état actuel des conventions et lois types issues de ses travaux et de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 1958) (A/CN.9/537). UN 36- سوف تعرض على اللجنة مذكرة أعدتها الأمانة بشأن الحالة الراهنة للاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمالها، ولاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها (نيويورك، 1958) (A/CN.9/537).
    Décisions relatives à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (Convention de New York) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية
    Il est partie à la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer et à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Décisions relatives à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères - Convention de New York UN القضايا المتعلقة باتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها - " اتفاقية نيويورك "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more