"la convention sur la cybercriminalité" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • على اتفاقية الجرائم الإلكترونية
        
    • اتفاقية الجرائم الحاسوبية
        
    • بالاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • والاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • اتفاقية الجريمة الحاسوبية
        
    • لاتفاقية الجرائم الإلكترونية
        
    Plusieurs intervenants ont souligné qu'il était important que les États ratifient la Convention sur la cybercriminalité. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية أن تصدق الدول على الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    En outre, les articles 22 et 24 de la Convention sur la cybercriminalité prévoient en pareilles situations l'extradition du délinquant si l'infraction est une falsification de documents ou une fraude faisant intervenir des réseaux électroniques. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادتين 22 و24 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي تنصان على التسليم في الحالات التي تكون الجريمة فيها تزويرا لوثائق أو احتيالاً عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية.
    Les intervenants ont plaidé pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Convention contre la corruption, et plusieurs d'entre eux ont souligné l'utilité de la Convention sur la cybercriminalité. UN ونادى متكلمون باستخدام اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد في ذلك الشأن، وشدّد متكلمون عديدون على فائدة الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    Le 23 novembre 2001, la Roumanie a signé, à Budapest, la Convention sur la cybercriminalité. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وقعت رومانيا، في بودابست، على اتفاقية الجرائم الإلكترونية.
    Dans le domaine de l'Internet, Chypre a signé et ratifié la Convention sur la cybercriminalité et le Protocole additionnel y relatif. UN وفي ميدان الإنترنت على وجه التحديد، قامت قبرص بالتوقيع والتصديق على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها.
    Prenant note de la Convention sur la cybercriminalité, qui est actuellement le seul traité international portant spécifiquement sur la fraude et la falsification informatiques et sur d'autres formes de cybercriminalité qui peuvent contribuer à la perpétration d'actes de fraude économique, de criminalité liée à l'identité ou de blanchiment, ou à celle d'autres activités illicites connexes, UN وإذ يحيط علما بالاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي()، التي تعد حاليا المعاهدة الدولية الوحيدة التي تتناول تحديدا الاحتيال المتصل بالحواسيب والتزوير المتصل بالحواسيب، وغير ذلك من أشكال جرائم الفضاء الحاسوبي التي يمكن أن تساهم في ارتكاب جريمة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة غير مشروعة،
    L'usage de faux documents et la fraude faisant intervenir les systèmes électroniques peuvent être réprimés aussi par la Convention sur la cybercriminalité. UN والاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي قد تشمل أيضا تزوير الوثائق والاحتيال عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية.
    Le Mexique a fait savoir en outre qu'il était partie à la Convention sur la criminalité organisée et aux protocoles y relatifs et que la législation nationale continuait d'être alignée sur les dispositions de la Convention sur la cybercriminalité. UN كما أفادت المكسيك أنها طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، وأنها حققت تقدما في مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    33. On ne saurait mesurer l'impact de la Convention sur la cybercriminalité uniquement au nombre d'États l'ayant signée ou ratifiée. UN 33- ولا يمكن قياس أثر الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي بمجرّد عدد الدول التي وقّعتها أو صدّقت عليها.
    Cependant, la Convention sur la cybercriminalité n'est pas limitée aux affaires dans lesquelles se trouve impliqué un groupe de criminels organisés et peut être appliquée lorsqu'une falsification ou une fraude informatique est commise par un individu. UN غير أن الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي غير مقصورة على الحالات الضالع في ارتكابها جماعات إجرامية منظمة ويمكن تطبيقها حيثما ارتكبت عمليات احتيال أو تزييف حاسوبية على يد أفراد.
    Les États parties à la Convention sur la cybercriminalité étaient tenus, en vertu de l'article 7, de faire en sorte que leurs lois sur la falsification couvrent la falsification informatique ou la falsification de données informatiques. UN وطُلب من الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي أن تضمن، بموجب المادة 7، انطباق تشريعاتها الخاصة بالتزوير على التزوير المرتبط بالحواسيب أو البيانات المعلوماتية.
    221. La Commission a entendu une déclaration au nom du Conseil de l'Europe sur la Convention sur la cybercriminalité (Budapest, 2001), entrée en vigueur le 1er juillet 2004. UN 221- استمعت اللجنة إلى كلمة أُلقيت نيابة عن مجلس أوروبا حول الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي (بودابست، 2001)() التي دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2004.
    222. Il a été souligné que la Convention sur la cybercriminalité ne se limitait pas au continent européen; un certain nombre d'États non européens avaient participé à sa négociation et, outre 31 États membres du Conseil de l'Europe, des États non membres tels que l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Japon l'avaient signée. UN 222- وجرى التأكيد على أن الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي لا تقتصر على القارة الأوروبية؛ فقد شارك عدد من الدول غير الأوروبية في المفاوضات المتعلقة بها كما وقّعت عليها، بالإضافة إلى 31 دولة عضوا في المجلس، دول غير أعضاء مثل جنوب أفريقيا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    Il faut également noter que l'article 8 de la Convention sur la cybercriminalité adoptée par le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe est consacré à la question de la fraude informatique. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا() تتناول، على وجه التحديد، مسألة الاحتيال المتصل بالحاسوب.
    b) Signification fondamentale de la fraude et consensus sur l'incrimination, et initiatives actuelles, notamment la Convention sur la cybercriminalité UN (ب) المعنى الأساسي للاحتيال والتوافق في الرأي على تجريمه، والمبادرات الحالية، بما فيها الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي
    la Convention sur la cybercriminalité ouverte à la signature des États le 23 novembre 2001, avait été accueillie comme une innovation majeure. Elle serait tout à fait pertinente dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN 202 - وفُتح باب التوقيع على اتفاقية الجرائم الإلكترونية في 23 تشرين الثاني 2001، وهي اتفاقية حظيت بترحيب واسع النطاق باعتبارها خطوة مبتكرة رئيسية ستكون لها أهميتها في مكافحة الإرهاب.
    La Grèce a signé la Convention sur la cybercriminalité et son Protocole additionnel relatif à l'incrimination d'actes de nature raciste et xénophobe commis par le biais de systèmes informatiques. UN وقد وقَّعت اليونان على اتفاقية الجرائم الإلكترونية وبروتوكولها الإضافي المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية.
    La République tchèque a l'intention de signer la Convention sur la cybercriminalité et son Protocole additionnel, relatif à l'incrimination d'actes de nature raciste et xénophobe commis par le biais de systèmes informatiques. UN وتعتزم الجمهورية التشيكية توقيع اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها الإضافي المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم إعلامية.
    48. En ce qui concerne la lutte contre le racisme dans le cyberespace, la Convention sur la cybercriminalité a été mentionnée à plusieurs reprises. UN 48- وبخصوص محاربة العنصرية في الفضاء الحاسوبي، تكرر ذكر اتفاقية الجرائم الحاسوبية عدة مرات.
    13. Pour renforcer la coopération contre la cybercriminalité à tous les niveaux, l'ONUDC a continué à participer en tant qu'observateur aux consultations du Comité de la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe, dans le cadre de la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe, et de sa conférence annuelle " Octopus " . UN 13- بغية المُضيّ قُدماً في تعزيز التعاون في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية على جميع المستويات، واصل مكتب المخدِّرات والجريمة المشاركةَ بصفة مراقب في مشاورات اللجنة المعنية بالاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي التابعة لمجلس أوروبا، في إطار الاتفاقية المذكورة ومؤتمرها السنوي بشأن التعاون على مكافحة الجريمة السيبرانية - أوكتوبس (Octopus).
    La Grèce a signalé en outre qu'il avait été entrepris de promulguer une loi tendant à adapter au contexte national les dispositions de la Convention sur la criminalité organisée et de la Convention sur la cybercriminalité. UN وذكرت اليونان كذلك أن جهودا وطنية تُبذل لسن تشريعات تتيح تكييف أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي مع السياق المحلي.
    la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe est un bon point de départ pour réprimer la cybercriminalité. UN وتمثل اتفاقية الجريمة الحاسوبية التي وضعها مجلس أوروبا أفضل مثال على تجريم الاعتداء على الفضاء الحاسوبي.
    Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité, relatif à l'incrimination d'actes de nature raciste et xénophobe commis par le biais de systèmes informatiques (2003) UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية، 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more