"la convention sur les aspects" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية المتعلقة بالجوانب
        
    • الاتفاقية بشأن الجوانب
        
    • اتفاقية لاهاي
        
    • على اتفاقية الجوانب
        
    :: la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international des enfants. UN :: الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Le Bélarus a accompli les formalités nécessaires à son adhésion à la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. UN وأفادت بيلاروس بأنها أنجزت الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants (loi de ratification 11(III)/94); UN الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي (صدق عليها بالقانون 11(3)94)؛
    Il a ratifié en 2012 la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. UN 145- وصدقت، في عام 2012، على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    10. En 2011, la Russie a adhéré à la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. UN 10- وفي عام 2011، انضم الاتحاد الروسي إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Par ailleurs, Singapour compte ratifier en 2010 la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et a déjà promulgué une loi pour rendre cette convention applicable en droit interne. UN ومن جهة أخرى، تعتزم سنغافورة التصديق في عام 2010 على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، وقد أصدرت بالفعل قانونا أصبحت بموجبه أحكام تلك الاتفاقية نافذة في القانون الداخلي.
    Il négocie actuellement son adhésion à la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, du 25 octobre 1980, et à la Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection de mineurs, du 5 octobre 1961. UN ويتفاوض المغرب حاليا بخصوص انضمامه إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لخطف اﻷطفال على الصعيد الدولي، المؤرخة في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٨٩١، والاتفاقية المتعلقة باختصاص السلطات والقانون الساري في مجال حماية القاصرين، المؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٦٩١.
    a) la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants (1973); UN (أ) الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1973؛
    8. Le Gouvernement avait soumis à la Diète la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, aussi connue sous le nom de Convention de La Haye, ainsi que la législation nationale connexe, au vu de leur importance pour l'intérêt de l'enfant. UN 8- وقدمت الحكومة إلى البرلمان الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، المعروفة أيضاً باتفاقية لاهاي، وتشريعاتها المحلية ذات الصلة، نظراً لما لها من أهمية بالنسبة لمصالح الطفل.
    62. Le Canada a félicité Singapour d'avoir ratifié la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et a salué son intention de signer la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 62- وهنأت كندا سنغافورة على تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، ورحبت باعتزامها توقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il travaille actuellement à la mise en œuvre rapide de la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants afin de protéger les intérêts des enfants. UN 6 - وتعمل اليابان على التعجيل بإبرام الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال من أجل حماية المصالح العليا للأطفال.
    e) la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, en 2006; UN (ه( الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال في 2006؛
    la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international des enfants (instrument de ratification déposé le 12 janvier 1998); UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (أودع صك التصديق في 12 كانون الثاني/يناير 1998)؛
    52. Ratification de la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. La Convention a été approuvée et son instrument de ratification a été déposé en vertu du décret no 242001 du 16 juillet 2001. UN 52- التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية المتصلة باختطاف الأطفال على الصعيد الدولي - اعتُمد صك التصديق على الاتفاقية وأودع بموجب المرسوم رقم 24-2001 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2001.
    En outre, le 13 novembre 2012, le Kazakhstan a ratifié la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. UN 170-بالإضافة إلى ذلك، صدقت جمهورية كازاخستان، في 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Le Japon a ratifié la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et a présenté, en avril de cette année, un projet de loi visant à appliquer la Convention. UN 58 - وذكرت أن اليابان قد صدقت على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال وأصدرت قانوناً لتنفيذ الاتفاقية في نيسان/أبريل من ذلك العام.
    En application de cet engagement, la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international des enfants est entrée en vigueur le 17 juin 1994. UN وعملاً بهذا الالتزام، بدأ نفاذ الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي في 17 حزيران/يونيه 1994.
    Les instruments qui traitent de cette question, comme la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, n'apportent qu'une réponse très partielle aux aspects de ces pratiques qui touchent aux droits de l'homme. UN ولا تتيح صكوك محددة، مثل الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي(186) سوى استجابة جزئية جدا لجوانب حقوق الإنسان في هذه الممارسات.
    la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants; UN اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية من اختطاف اﻷطفال على الصعيد الدولي؛
    Ils ont regretté que les unions libres ne soient pas reconnues et ils ont demandé si le Gouvernement avait l'intention de ratifier la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. UN وأعرب اﻷعضاء عن القلق إزاء عدم إجازة المعاشرة الحرة، وتساءلوا عما إذا كانت الحكومة تعتزم التصديق على اتفاقية الجوانب المدنية للاختطاف الدولي لﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more