"la convention sur les femmes" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية المرأة
        
    • باتفاقية المرأة
        
    Les PaysBas ont ratifié la Convention sur les femmes en 1991. UN لقد صدَّقت هولندا على اتفاقية المرأة في عام 1991.
    Verslag van de commissie voor de eerste rapportage over de implementatie in Nedreland van het Internationaal Verdrag tegen Discriminatie va Vrouwn (la Convention sur les femmes aux Pays-Bas en 1997. UN غروينمان وآخرون، اتفاقية المرأة في هولندا في عام ١٩٩٧.
    la Convention sur les femmes est un traité international visant à renforcer le statut juridique des femmes dans l'ensemble du monde. UN اتفاقية المرأة معاهدة دولية تستهدف تعزيز المركز القانوني للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    la Convention sur les femmes donne aussi une dim nsion supplémentaire aux droits des femms parce qu ̄le n'ébablit pas de distinction nette entre les droits des fem es qui relèvent des domaines public et privé. UN وتوفر اتفاقية المرأة أيضاً بعداً إضافياً لحقوق المرأة ﻷنها لا تفرق بوضوح بين حقوق المرأة في القطاع العام والقطاع الخاص.
    L'objectif de la présente étude est de contribuer à faire connaître la Convention sur les femmes et d'accroître sa portée pratique en ce qui concerne les politiques de santé et l'élaboration de la législation. UN وهدف هذه الدراسة هو المساعدة على التعريف باتفاقية المرأة وتعزيز المعنى العملي للاتفاقية بالنسبة للسياسة الصحية وتطوير القانون.
    Le Gouvernement néerlandais ne partage pas l'avis des auteurs du rapport lorsqu'ils déclarent que la législation néerlandaise relative à la protection des mères et des futures mères ne répond pas aux normes fixées dans la Convention sur les femmes. UN ولا تتفق الحكومة مع محرري التقرير على أن التشريع الهولندي لحماية المرأة بوصفها أُما تنتظر مولودا وكوالدة لا يفي بالمعايير المنصوص عليها في اتفاقية المرأة.
    J. Hes et C. van Vleuten, Het Vrouwenverdrag in de Nederlandse rechtsorde (la Convention sur les femmes dans l'ordre juridique néerlandais), VUGA, 1996. UN J. Hes and C. van Vleuten، اتفاقية المرأة في النظام القضائي الهولندي، VUGA، ١٩٩٦.
    Avant de décrire la pratique des soins de santé, on étudiera la pertinence pour les Pays-Bas des obligations créées par les conventions internationales et la place qu'occupe la Convention sur les femmes parmi elles. UN قبل أن نصف ممارسة الرعاية الصحية، سنناقش أهمية الالتزامات الواردة في الاتفاقيات الدولية ومكان اتفاقية المرأة بوصفها جزءاً منها، بالنسبة لهولندا.
    C ~ conférences offrent de bonnes occasions de préciser la si ~nification des droits de l'homme - droits qui comprennent ai~si les dispositions de la Convention sur les femmes. UN وهذه المؤتمرات مناسبات جيدة لتوضيح معنى حقوق اﻹنسان - وهي حقوق تشتمل أيضاً على أحكام من اتفاقية المرأة.
    Étant donné cette nécessité d'évaluation en ce qui concerne les obligations des États parties à l'égard des droits traditionnels, il a été conclu qu'une évaluation analogue serait nécessaire pour déterminer dans quelle mesure un État s'était acquitté de ses obligations au titre de la Convention sur les femmes. UN وفي ضوء هذه الحاجة الى تقييم التزامات الدول اﻷطراف بالنسبة للحقوق التقليدية، خلص الرأي الى أن هناك حاجة الى تقييم مماثل لتحديد مدى تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية المرأة.
    Une définition juridique de la discrimination à l'égard des femmes qui s'alignerait sur celle figurant à l'article premier de la Convention sur les femmes n'a pas été promulguée en loi. UN 119 - لم يتم وضع التعريف القانوني للتمييز ضد المرأة الذي يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية المرأة في قانون.
    Dans le cadre de l'application de la Convention sur les femmes aux Pays-Bas, il convient de signaler en particulier un rapport intitulé < < la lutte contre la violence à l'égard des femmes : une étude de la politique suivie aux Pays-Bas en application de leurs obligations au titre de la Convention des Nations Unies sur les femmes. UN ويتسم تقرير معنون " مكافحة العنف ضد المرأة: تحليل لسياسة هولندا فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للمرأة " ، بأهمية خاصة بالنسبة لتطبيق اتفاقية المرأة في هولندا.
    N. Holstrut, A. C. Hendriks et D. M. J. Baudoin De Betekenis van artikel 12 Vrouwenverdrag voor Nederland: gezondheid als recht (La signification de l'article 12 de la Convention sur les femmes pour les Pays-Bas : la santé en tant que droit) VUGA, 1996. UN N. Holstrust و A.C. Hendriks و D.M.J. Baudoin، أهمية المادة ١٢ من اتفاقية المرأة لهولندا: الصحة بوصفها حقاً، VUGA، ١٩٩٦.
    la Convention sur les femmes à pour but d'éliminer la discrimination aussi bien directe qu'indirecte Burrows (1985). UN وتهدف اتفاقية المرأة إلى القضاء على التمييز المباشر وغير المباشر، على حد سواء.)٠٢ـ
    Le Gouvernement néerlandais est lié par les o: ligations découlant de la Convention sur les femmes depuis 1991. i ce Gouvernement ne s'acquitte pas de ses obligations ou ne dé loie pas assez d'efforts dans ce but, il commet un manquemen- qui peut faire l'objet d'une action en justice. UN تتقيد حكومة هولندا بالالتزامات الواردة في اتفاقية المرأة منذ عام ١٩٩١. وإذا أخفقت الحكومة في الوفاء بالتزاماتها أو إذا لم تبذل جهداً كافياً في هذا الاتجاه، فإن هولندا ستكون خرقت العقد، ويمكن أن يكون التقدم بدعوى إلى المحكمة إحدى وسائل الانتصاف الممكنة.
    Le Plan de développement des Philippines favorisant l'égalité entre les sexes 1995-2025, est un plan stratégique qui a traduit la Convention sur les femmes et le Programme d'action de Beijing en politiques, stratégies, programmes et projets en faveur des femmes philippines. UN والخطة الفلبينية للتنمية التي تستجيب لنوع الجنس، 1995-2025، هي خطة استراتيجية تترجم اتفاقية المرأة ومنهاج عمل بيجين إلى سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشروعات للمرأة الفلبينية.
    Il comprend également les normes et mécanismes permettant au pays de s'acquitter des engagements internationaux tels que la Convention sur les femmes, le Programme d'action de Beijing et le Document final Beijing+5. UN وهي توفر أيضا المعايير والآليات لتنفيذ التزامات البلد تجاه الاتفاقات الدولية مثل اتفاقية المرأة ومنهاج عمل بيجين، والوثيقة الختامية بيجين + 5 سنوات.
    Deux de ces études ont été publiées pendant la période 1993-1997 J. C. Hes Het Vrouwendrag in de Nederlandse rechtsorde (la Convention sur les femmes dans l'ordre juridique néerlandais), VUGA, 1996. UN وقد نشرت دراستان من هذه الدراسات في الفترة من عام ١٩٩٣ حتى عام ١٩٩٧،)٥)٥( J.C. Hes، اتفاقية المرأة في النظام القضائي الهولندي، VUGA، ١٩٩٦.
    Un rapport sur cette étude a été publié sous le titre «De betenekis van artikel 12 Vrouwenverdraq voor Jesderland: gezondheist als recht» (La signification pour les Pays-Bas de l'article 12 de la Convention sur les femmes : la santé en tant que droit) Holtrust, Hendriks, Bauduin (éd.) (1996). UN ويوجد تقرير عن هذه الدراسة بعنوان " مفهوم هولندا للمادة ١٢ من اتفاقية المرأة: الصحة بوصفها حقاً " .)٤ـ )٤( هولترست وهيندريكس وبودوين )محرر( )١٩٩٦(.
    la Convention sur les femmes couvre des droits de l'homme qui régissent les droits les plus fondamentaux concernant les rapports entre le Gouvernement et la population Les termes «droits fondamentaux» et «droits de l'homme» sont employés de façon intrchangeable; Alkema (1995). . UN وتشتمل اتفاقية المرأة على حقوق اﻹنسان التي تغطي أكثر حقوق اﻹنسان أساسية في العلاقة بين حكومة وشعب.)٤١)٤١( المصطلحان " حقوق أساسية " و " حقوق إنسان " يستخدمان بصورة متبادلة؛ الكيما )١٩٩٥(.
    En avril 1999, le coordonnateur du Bureau des affaires féminines de St. Martin a pris part à un cours de formation organisé pour la région des Caraïbes, sur l'élaboration de rapports afférent à la Convention sur les femmes. UN وفي نيسان/أبريل 1999، حضرت منسقة مكتب المرأة في سان مارتن دورة تدريبية في الكاريبي عن إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more