"la convention sur les substances psychotropes de" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية المؤثرات العقلية لعام
        
    • واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة
        
    • واتفاقية المؤثرات العقلية لعام
        
    • اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة
        
    • اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة
        
    Israël est aussi partie à la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN وهي أيضـــا طرف في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.
    Une obligation analogue est énoncée dans la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN وينص على التزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.
    Israël est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN ونحن طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١.
    La Lituanie est un pays signataire de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et de la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN وليتوانيا من الدول الموقعة على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١.
    Ces conventions sont : la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN وهذه الاتفاقيات هي الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971 واتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    La situation est toujours au même point en dépit de trois Conventions des Nations Unies sur les drogues ─ la Convention unique de 1961, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substance psychotropes de 1988. UN ولا يزال هذا هو الحال رغم وجود ثلاث اتفاقيات لﻷمم المتحدة بشأن المخدرات: الاتفاقية الوحيدة لعام ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١ واتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Nous nous préparons actuellement en vue de la ratification de la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN ونعمل حاليا من أجل المصادقة على اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١.
    sous contrôle international de la kétamine en vertu de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 UN بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971
    Une obligation analogue est énoncée dans la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN ويرد نص بالتزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.
    J'ai donc le grand plaisir d'annoncer l'adhésion récente des Pays-Bas à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et à la Convention de Vienne contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN لذلك يسعدني بالغ السعادة أنه بامكاني أن أعلن أن هولندا انضمت مؤخرا الى اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، واتفاقيـــة فيينـــــا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـــرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Le Qatar est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et à la Convention des Nations Unies de 1988. UN ودولة قطر على المستوى الدولي طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ كما أنها طرف في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١ وكذلك طرف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨.
    La session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues souhaitera donc peut-être envisager d'apporter des amendements à la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN ولذلك ربما ترغب الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات في النظر في مسألة إدخال تعديلات على اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.
    La volonté de la communauté internationale d'éliminer l'abus des drogues a aussi été clairement démontrée lors de l'adoption de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN إن التزام المجتمع الدولــي بالتخلص مــن إساءة استعمال المخــدرات يتجلــى بوضــوح كذلك فـي إبرام الاتفاقيــة الوحيــدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غيــر المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    La République de Corée, en tant que partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971, a redoublé d'efforts en vue d'harmoniser sa législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988 dans le but de pouvoir y adhérer rapidement. UN إن جمهورية كوريا، باعتبارها طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، تكثف جهودها من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ توطئة للانضمام في وقت مبكر الى هذه الاتفاقية.
    La Chine est non seulement partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 mais elle est également un des premiers pays signataires de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN والصــين ليســت فقــط طرفــا فــي الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، وإنما كانت من أول الموقعين علــى اتفاقية اﻷمم المتحــدة لمكافحــة الاتجار غير المشروع بالمخــدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Le Zimbabwe a ratifié les trois Conventions des Nations Unies — la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants telle que modifiée par le Protocole de 1972, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN فقد صدقت زمبابوي على اتفاقيات اﻷمم المتحدة الثلاث، أي الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    Le système créé par des instruments juridiques internationaux, notamment la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et la Convention sur les substances psychotropes de 1971, vise à établir un équilibre mondial entre la demande et l'offre de stupéfiants et de substances psychotropes utilisés à des fins licites et à prévenir leur détournement vers des réseaux illicites. UN والنظام الذي أقامته الصكوك القانونية الدولية وبخاصة الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، يهدف إلى تحقيق توازن عالمي بين الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية والمعروض منها ﻷغراض مشروعة، وإلى منع تحولها إلى قنوات غير مشروعة.
    Nous avons eu jusqu'ici 15 conventions et protocoles de ce genre, les plus importantes étant la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, amendée par le Protocole de 1972, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN ومن أهم هذه الاتفاقيات: الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ وبروتوكول عام ١٩٧٢، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخــدرات والمؤثرات العقلية.
    56. Israël a pris des mesures visant à appliquer la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et le Protocole de 1972 la modifiant ainsi que la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN ٥٦ - واستطردت قائلة إن إسرائيل اتخذت خطوات لتنفيذ الاتفاقية الوحيدة للمخدرات المعقودة سنة ١٩٦١، وبروتوكول عام ١٩٧٢ المعدل لها، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.
    , et de l’article 20 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Ibid., vol. 1019, No 14956. UN ، والمادة ٠٢ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)١٣)١٣( المرجع نفسه، المجلد ١٠١٩، الرقم ١٤٩٥٦.
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN قرارت الجمعية العامة 1993/38 تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    En application des paragraphes 1 et 3 de l'article 2 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, le Gouvernement de la Chine a adressé au Secrétaire général une notification dans laquelle il recommandait que la kétamine soit inscrite au Tableau I de la Convention de 1971. UN وعملاً بالفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، أخطرت حكومة الصين الأمينَ العام بأنها أوصت بإدراج مادة الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more