"la convention sur les travailleurs migrants" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية العمال المهاجرين
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين
        
    • اتفاقية الهجرة
        
    • الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين
        
    :: Encourager les États à ratifier et à mettre en application la Convention sur les travailleurs migrants. UN :: دعم جهود الدول من أجل التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين وتنفيذها؛
    la Convention sur les travailleurs migrants a été adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies il y a plus de huit ans, mais n'est toujours pas entrée en vigueur. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية العمال المهاجرين منذ أكثر من ثماني سنوات، ومع ذلك فإنها لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن.
    Quant à la Convention sur les travailleurs migrants, elle n'entrera pas en vigueur. UN ولن تدخل اتفاقية العمال المهاجرين حيز التنفيذ.
    118. M. Bhagwati a exhorté les États à ratifier la Convention sur les travailleurs migrants de manière à ce que son entrée en vigueur puisse coïncider avec la Conférence mondiale contre le racisme en 2001. UN 118- وحث السيد جوستيس باغواتي الدول على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين حتى يتسنى أن تدخل حيز النفاذ بالتزامن مع المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في عام 2001.
    124.21 Envisager de ratifier la Convention sur les travailleurs migrants (Albanie); UN 124-21 النظر في التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين (ألبانيا)؛
    124.22 Envisager de ratifier la Convention sur les travailleurs migrants (Indonésie); UN 124-22 النظر في التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين (إندونيسيا)؛
    124.23 Envisager de ratifier la Convention sur les travailleurs migrants (Rwanda); UN 124-23 النظر في التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين (رواندا)؛
    Elle a aussi évoqué les progrès accomplis en vue de la ratification mondiale des traités relatifs aux droits de l'homme et l'imminente entrée en vigueur de la Convention sur les travailleurs migrants. UN وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى التقدم المحرز في التصديق عالميا على معاهدات حقوق الإنسان وقرب دخول اتفاقية العمال المهاجرين حيز النفاذ.
    Le Comité souhaite faire part de sa préoccupation à l'idée que, si un organe conventionnel permanent unifié remplaçait l'organe spécialisé qui est chargé de veiller à l'application de la Convention sur les travailleurs migrants, les droits de ces derniers pourraient ne plus faire l'objet d'une attention spécifique. UN وتود اللجنة أن تعرب عن خوفها من أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تحل محل هيئة متخصصة لرصد اتفاقية العمال المهاجرين قد يؤدي إلى نقص في الاهتمام الخاص بحقوق العمال المهاجرين.
    En dernier lieu, face à de nouvelles politiques migratoires, elle aimerait savoir comment les travailleurs migrants touchés par la crise financière actuelle pourraient être protégés, particulièrement dans les États qui n'ont pas ratifié la Convention sur les travailleurs migrants. UN وأخيراً، وفي مواجهة السياسات الجديدة بشأن الهجرة، قالت إنها تودّ أن تعرف كيف يمكن حماية العمال المهاجرين المتضررين من الأزمة المالية الحالية، وخصوصاً في الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية العمال المهاجرين.
    On peut noter que la Convention concernant les travailleurs migrants (révisée) de 1949 (No 97) a été ratifiée par 41 pays et que 18 pays ont ratifié la Convention sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires) de 1975 (No 143). UN وقد يلاحظ أن ١٤ بلداً قد صدقت على اتفاقية الهجرة من أجل العمل )منقحة(، ٩٤٩١ )رقم ٧٩(، كما صدق ٨١ بلداً على اتفاقية العمال المهاجرين لعام ٥٧٩١ )رقم ٣٤١( )أحكام تكميلية(.
    3. Il faut espérer que la Conférence mondiale rappellera aux États la recommandation susmentionnée et les encouragera à ratifier la Convention sur les travailleurs migrants. UN 3- والأمل معقود على أن يعيد المؤتمر العالمي تأكيد التوصية الموجهة أعلاه إلى الدول أن يشجعها على التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين.
    4. La Conférence devrait également souligner que les États qui n'ont pas ratifié la Convention sur les travailleurs migrants ne sont en aucun cas exonérés de l'obligation de protéger les droits de ces travailleurs conformément aux normes applicables. UN 4- غير أنه ينبغي أن يشدد المؤتمر على أن عدم التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين لا يعفي بأي شكل من الأشكال الدول من حماية حقوق المهاجرين، وفقا للمعايير السارية.
    12. Hune et Niessen estiment que le principal obstacle à la ratification de la Convention sur les travailleurs migrants est l'instabilité économique, sociale et politique dans le monde. UN 12- إن العقبة الرئيسية التي تحول دون التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين حسب قول هيون ونيسين هي عدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Comme c'est lui qui convoque le comité permanent pour la promotion de la ratification de la Convention sur les travailleurs migrants, à laquelle le Bureau international du Travail (BIT), l'Organisation internationale des migrations, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et plusieurs organisations non gouvernementales sont parties, le HCDH continue de promouvoir la ratification de la Convention. UN وواصلت المفوضية دعوتها إلى التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين بصفتها منظمة اجتماع اللجنة التوجيهية المعنية بتشجيع التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين التي تشارك فيها منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وعدة منظمات غير حكومية.
    20. Par ailleurs, la Convention sur les travailleurs migrants fait spécifiquement obligation aux États de garantir l'égalité d'accès aux soins de santé pour les travailleurs migrants en situation régulière et les membres de leur famille. UN 20- وبالإضافة إلى ذلك، تلزم المادة 43 من اتفاقية العمال المهاجرين بالتحديد الدول بضمان تكافؤ فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية للعمال المهاجرين النظاميين وأفراد أسرهم.
    Ratifier la Convention sur les travailleurs migrants. UN 6 - تشجيع الحكومات على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين.
    135.3 Ratifier la Convention sur les travailleurs migrants (Mali); UN 135-3 التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين (مالي)؛
    Le 28 avril 2006, le Comité a adopté les observations finales sur le rapport initial du Mali. Il s'agit des premières observations finales sur un rapport d'État partie présenté en application de l'article 73 de la Convention sur les travailleurs migrants. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2006، اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأن التقرير الأولي لمالي(2) وتُعد هذه أول ملاحظات ختامية على تقرير لدولة طرف مقدم بموجب المادة 73 من الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين.
    128.1 Envisager favorablement de ratifier la Convention sur les travailleurs migrants (Mexique); UN 128-1 النظر بصورة إيجابية في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more