"la convention sur toutes les formes de" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية القضاء على جميع أشكال
        
    < < Le Gouvernement autrichien a examiné les réserves formulées par l'État du Qatar lors de son adhésion à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة النمسا التحفظات التي أبدتها دولة قطر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    de la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    :: la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement algérien a ratifié la Convention sur toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. UN صدقت حكومة الجزائر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    33. Le Brésil est partie à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a levé récemment toutes les réserves émises à la Convention. UN ٣٣- إن البرازيل دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وقد سحبت مؤخراً كل تحفظاتها على الاتفاقية.
    Il est ressorti de l'évaluation que les institutions gouvernementales étaient fermement résolues à assurer l'égalité des sexes, comme en témoignaient la ratification, en 1998, de la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la promulgation d'importantes lois concernant les droits des femmes. UN وأظهر التقييم التزاما مؤسسيا قويا من جانب الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين تجسد في تصديقها في عام 1998 على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسنها لتشريعات هامة في مجال حقوق المرأة.
    < < Le Gouvernement tchèque a examiné les réserves et les déclarations formulées par l'État du Qatar lors de son adhésion à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN بحثت الجمهورية التشيكية التحفظات والإعلانات التي قدمتها دولة قطر لدى الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Trois États ont ratifié la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui porte à 177 le nombre des États parties à cette convention, et neuf ratifications supplémentaires ont porté à 60 celui des États parties au Protocole facultatif à cette convention. UN وزاد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بثلاثة تصديقات فبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 177 دولة، وزادت التصديقات على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بتسعة تصديقات، فبلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول 60 دولة.
    Le Gouvernement suédois fait par conséquent objection à ladite réserve apportée par le Gouvernement des États fédérés de Micronésie à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et la considère comme nulle et non avenue. UN وتعترض حكومة السويد بذلك على التحفظ المشار إليه أعلاه والذي أبدته حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعتبر التحفظ لاغيا.
    Le Gouvernement autrichien a examiné les réserves formulées par le Gouvernement du Brunéi Darussalam lors de son adhésion à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة النمسا التحفُّظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement autrichien a examiné les réserves formulées par le Sultanat d'Oman lors de son adhésion à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة النمسا التحفظات التي أبدتها حكومة سلطنة عُمان لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Une plus grande sensibilisation au sein des États souverains à la nécessité de ratifier la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les autres conventions des Nations Unies qui concernent les femmes rurales; UN :: يجب التشجيع على زيادة الدعوة داخل الدول ذات السيادة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات الأمم المتحدة التي تؤثر على المرأة الريفية؛
    En novembre 2008, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW), qui est chargé de surveiller l'application de la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, a créé un groupe de travail auquel il a demandé de rédiger une recommandation à caractère général concernant les femmes âgées. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أنشأت اللجنة التي ترصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فريقاً عاملاً لوضع توصية عامة بشأن المسنات.
    10. Ministère de l'Action Sociale et de la Famille : Deuxième et troisième rapports périodiques relatifs à l'application de la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des au Burkina Faso. Juillet 1996 UN وزارة العمل الاجتماعي والأسرة: التقريران الثاني والثالث الدوريان المتعلقان بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة،بوركينا فاصو، تموز/يوليه 1996.
    Le Gouvernement a ratifié la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui est reconnue conformément à l'article 31 de la Constitution. UN 313 - صدقت حكومة كمبوديا الملكية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. واعتُرف بهذه الاتفاقية في المادة 31 من الدستور.
    Un examen de la compatibilité de la législation nationale avec les dispositions constitutionnelles fournirait une excellente occasion d'y intégrer différentes dispositions, notamment de la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de la Convention sur les droits de l'enfant et du Programme d'action de Beijing dans la législation du Suriname. UN وقالت إن بحث مدى توافق التشريعات الوطنية مع أحكام المعاهدات سيهيئ فرصة ممتازة لإدراج، في جملة أمور، أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل ومنهاج عمل بيجين في القانون السورينامي.
    La Tunisie a félicité la Malaisie d'avoir levé ses réserves à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant et adopté un plan d'action pour promouvoir les droits des femmes. UN 25- ورحّبت تونس بسحب البلد تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، وباعتماد خطة عمل لتعزيز حقوق المرأة.
    18. Selon M. AL-HITTI (Iraq), la Constitution iraquienne garantit l'égalité des femmes et ce pays est l'un des signataires de la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ١٨ - السيد الهيتي )العراق(: قال إن الدستور العراقي يضمن مساواة المرأة. كما أن العراق من الدول التي وقعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement autrichien a examiné les réserves formulées par le Gouvernement des Émirats arabes unis lors de son adhésion à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, portant sur les articles 2 f), 9, paragraphe 2 de l'article 15, articles 16 et 29 1). UN بحثت حكومة النمسا التحفظ الذي أبدته حكومة الإمارات العربية المتحدة لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يخص المادة 2 (و)، والمادة 9، والفقرة 2 من المادة 15، والمادة 16، والفقرة 1 من المادة 29.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more