"la conventioncadre des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية
        
    :: Treizième et quinzième sessions de la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Plan d'action de Bali UN :: الدورتان الثالثة عشرة والخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وخطة عمل بالي
    Le secrétariat a par ailleurs engagé des négociations avec le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques en vue d'établir des services administratifs communs à Bonn. UN كما بدأت الأمانة أيضا مفاوضات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لإنشاء خدمات إدارية مشتركة في بون.
    M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) UN السيد ميشيل زامت كوتاخار، الأمين التنفيذي، اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ
    Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Rappelant le paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto sont des instruments appropriés pour traiter du problème des changements climatiques. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو هما الصكان الملائمان لمعالجة تغير المناخ.
    Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    M. Jan Pronk, Président de la sixième session de la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN السيد يان برونك رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Parallèlement, un programme de travail est élaboré en commun avec les secrétariats de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention relative aux zones humides. UN وبالمثل فإنه يتم وضع برنامج عمل مشترك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأراضي الرطبة.
    Le Secrétaire exécutif tient à poursuivre les consultations avec le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques au cours de l'exercice biennal à venir. UN ويرغب الأمين التنفيذي في مواصلة المشاورات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في فترة السنتين القادمة.
    de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Rappelant l'objectif et les dispositions pertinentes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ يشير إلى هدف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وأحكامها ذات الصلة،
    Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier ses articles 4 et 7, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، لا سيما المادتين 4 و7 منها،
    Secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Ni la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) ni son Protocole de Kyoto, qui fixe des objectifs concrets de réduction des émissions pour les pays industrialisés, ne contiennent d'obligations commerciales spécifiques. UN ولا توجد التزامات تجارية محددة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولا في بروتوكول كيوتو الملحق بها الذي يضع أهدافاً محددة للحد من الانبعاثات في البلدان الصناعية.
    mécanismes de contrôle complétant le Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques 2 UN لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 2
    le Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Rappelant l'article 18 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ يشير إلى المادة 18 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    (Signé) Connie Hedegaard Proposition d'amendement à l'annexe I de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN مقترح لتعديل المرفق الأول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Certains représentants ont remis en question les conclusions du résumé des rapporteurs en ce qui a trait aux aspects juridiques liés à la gestion des HFC dans le cadre du Protocole de Montréal et de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وتساءل عدد من الممثلين عن الاستنتاجات الواردة في ملخص المقررين بشأن الجوانب القانونية لمعالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Il a rapidement exposé les difficultés rencontrées par les autochtones pour participer aux activités de l'ONU et a évoqué la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Comité intergouvermental concernant les détenteurs de savoirs traditionnels créé par l'OMPI. UN وتحدث بصورة عامة عن الصعوبات التي تعترض مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات الأمم المتحدة، وأشار إلى الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، واللجنة الحكومية الدولية المعنية بأصحاب المعارف التقليدية التي أنشأتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    156. Il faut exploiter progressivement et plus largement les possibilités de création de synergies entre la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention sur la biodiversité et la Convention sur la lutte contre la désertification. UN 156- وينبغي الاستفادة تدريجياً على نحو كامل من إمكانيات شبكات البرامج الموضوعية فيما يتعلق بتحقيق تضافر بين اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more