"la coopération économique et financière" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الاقتصادي والمالي
        
    • التعاون الاقتصادي واﻹقليمي
        
    ii) Multiplication des partenariats entre les États membres de la CESAP pour renforcer la coopération économique et financière régionale UN ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة لتعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    ii) Multiplication des partenariats entre les États membres de la CESAP pour renforcer la coopération économique et financière régionale UN ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة لتعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    La Fédération de Russie a bon espoir que ces partenaires tiendront compte de ces facteurs dans le cadre de la coopération économique et financière internationale. UN والاتحاد الروسي يحدوه أمل كبير في أن يراعي شركاؤه هذه العوامل في إطار التعاون الاقتصادي والمالي الدولي.
    Nous espérons que des approches nouvelles et constructives pour accélérer le rythme de la coopération économique et financière entre les pays en développement résulteront de cette conférence. UN ويحدونا اﻷمل أن يسفر ذلك المؤتمر عن اتباع نهج جديدة وبناءة للتعجيل بمعدل التعاون الاقتصادي والمالي فيما بين الدول النامية.
    Deux réunions d'experts chargés de donner des conseils sur a) les politiques commerciales de la région, en proposant et en analysant des modalités d'action; b) la coopération économique et financière avec les pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN اجتماعات للخبراء لتقديم مشورة جماعية بشأن `١` سياسات المنطقة في مجال التجارة بما يكفل تحديد وتحليل المقترحات لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة؛ `٢` التعاون الاقتصادي واﻹقليمي مع بلدان شرق وجنوب شرق آسيا.
    b) Nombre de documents finaux et de résolutions traduisant un consensus autour de la coopération économique et financière régionale UN (ب) عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    ii) Multiplication des partenariats entre les États membres de la CESAP pour renforcer la coopération économique et financière régionale UN ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    ii) Nombre accru de partenariats noués entre les États membres de la CESAP aux fins de l'intensification de la coopération économique et financière régionale UN ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    La Pologne s'associe aux efforts internationaux pour promouvoir une gestion efficace de l'interdépen-dance internationale, un rôle approprié étant joué par le système des Nations Unies et un rôle clef devant revenir aux institutions financières internationales dans l'organisation de la coopération économique et financière internationales. UN وبولندا انضمت إلى الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالإدارة الفعالة للتكافل الدولي مع قيام منظومة الأمم المتحدة بدورها اللازم وقيام المؤسسات المالية بدور أساسي في مجال تنظيم التعاون الاقتصادي والمالي الدولي.
    Face aux défis de la mondialisation, on a observé un renouveau d'intérêt pour la coopération économique et financière au sein de groupes régionaux et autres, notamment dans les domaines ci-après : commerce international, investissements, questions monétaires et contrôle du secteur financier. UN 143- في سياق التصدي للتحديات التي تطرحها العولمة، تجدد الاهتمام بمسألة التعاون الاقتصادي والمالي فيما بين بلدان المنطقة الواحدة وبلدان سائر المجموعات بما في ذلك في مسائل التجارة الدولية، الاستثمار والمسائل النقدية ومراقبة القطاع المالي.
    En plus de promouvoir la croissance nationale, les pays ont également développé la coopération économique et financière régionale, libéré les secteurs financier et économique. Cela leur a permis d'améliorer leur contribution à la croissance et à la stabilité mondiales. UN وبالإضافة إلى تعزيز النمو المحلي، قامت أيضا الاقتصادات الآسيوية بزيادة التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي وحررت كذلك القطاعين الاقتصادي والمالي، وبذلك زادت إمكانية مساهمة الاقتصادات الآسيوية في النمو والاستقرار العالميين.
    la coopération économique et financière entre groupes régionaux de pays peut avec succès compléter les activités menées au niveau mondial. UN 36 - وقد يكمل التعاون الاقتصادي والمالي فيما بين المجموعات الإقليمية من البلدان بصورة فعالة الأنشطة المضطلع بها على الصعيد العالمي.
    Il a été proposé que l'indicateur de succès b) du sous-programme 1 (Politique macroéconomique et développement partagé) soit remplacé par un indicateur précisant les mesures collectives qui ont effectivement été prises de préférence au nombre de documents finaux traduisant un consensus autour de la coopération économique et financière régionale. UN 322 - وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، ينبغي استبداله بمؤشر يحدد الإجراءات الجماعية الفعلية وليس عدد الوثائق الختامية التي تعكس توافقاً في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي.
    b) Faire mieux entendre la voix de la région dans les instances mondiales de développement et renforcer la coopération économique et financière afin de favoriser le développement partagé, équitable, durable et résilient UN (ب) زيادة مراعاة وجهات النظر الإقليمية في محافل التنمية العالمية وتدعيم التعاون الاقتصادي والمالي من أجل تعزيز التنمية المنصفة والمستدامة والشاملة والمرنة
    b) Augmentation du nombre de résolutions et de documents finaux de réunions qui expriment un consensus sur la coopération économique et financière régionale et enrichissent les débats menés dans des enceintes mondiales s'occupant du développement UN (ب) زيادة عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي يسهم في نجاح محافل التنمية العالمية
    b) Accroissement de la participation régionale aux forums mondiaux du développement et renforcement de la coopération économique et financière régionale pour tirer parti des synergies mutuellement bénéfiques qui contribuent à une croissance et à un développement durables et sans exclusive UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي للاستفادة من أوجه التآزر لصالح المنفعة المتبادلة، تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام
    du développement et renforcement de la coopération économique et financière régionale pour tirer parti des synergies mutuellement bénéfiques qui contribuent à une croissance et à un développement durables et sans exclusive UN (ب) إعلاء الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية، وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي بهدف استغلال أوجه التآزر تحقيقا للمنفعة المتبادلة والنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام
    Il a été proposé que l'indicateur de succès b) du sous-programme 1 (Politique macroéconomique et développement partagé) soit remplacé par un indicateur précisant les mesures collectives qui ont effectivement été prises de préférence au nombre de documents finaux traduisant un consensus autour de la coopération économique et financière régionale. UN 8 - وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، ينبغي استبداله بمؤشر يحدد الإجراءات الجماعية الفعلية وليس عدد الوثائق الختامية التي تعكس توافقاً في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي.
    < < d'établir entre les participants un partenariat global - partenariat euro-méditerranéen - à travers un dialogue politique renforcé et régulier, un développement de la coopération économique et financière et une valorisation accrue de la dimension sociale, culturelle et humaine, ces trois axes constituant les trois volets du partenariat euro-méditerranéen > > . UN عن طريق تعزيز الحوار السياسي على أساس منتظم، وإقامة التعاون الاقتصادي والمالي والتأكيد الأكبر على البعد الاجتماعي والثقافي والإنساني، لكونها الجوانب الثلاثة للشراكة الأوروبية - المتوسطية " .
    b) Accroissement de la participation régionale aux forums mondiaux du développement et renforcement de la coopération économique et financière régionale pour tirer parti des synergies mutuellement bénéfiques qui contribuent à une croissance et à un développement durables et sans exclusive UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام
    Deux réunions d'experts chargés de donner des conseils sur i) les politiques commerciales de la région, en proposant et en analysant des modalités d'action; et ii) la coopération économique et financière avec les pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN اجتماعات للخبراء لتقديم مشورة جماعية بشأن `١` سياسات المنطقة في مجال التجارة بما يكفل تحديد وتحليل المقترحات لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة؛ `٢` التعاون الاقتصادي واﻹقليمي مع بلدان شرق وجنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more