Les participants ont souscrit aux conclusions de la Conférence telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix. | UN | وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Au Siège de l'ONU, le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix a poursuivi ses importants travaux. | UN | 87 - وفي مقر الأمم المتحدة واصل المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام أداء عمله الهام. |
Il a été créé un groupe restreint composé de 16 pays, de 3 entités des Nations Unies et du Comité des organisations non gouvernementales d'inspiration religieuse qui comprend 110 membres, en prévision de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix tenue en 2005 au Siège de l'ONU. | UN | وشُكّلت مجموعة رئيسية تتكون من 16 بلدا وثلاث هيئات تابعة للأمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية الدينية في الأمم المتحدة، مما أدى إلى القيام في 2005 بعقد المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في مقر الأمم المتحدة. |
En association avec d'autres pays, les Philippines ont organisé la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le 22 juin 2005. | UN | ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005. |
Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) | UN | مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين) |
Saluant les efforts que continuent de déployer l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix afin de promouvoir une culture de paix, | UN | وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
Réunion ouverte à tous de la Troïka du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) | UN | الاجتماع المفتوح العضوية لترويكا المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة) |
Dans le cadre de cette initiative, les Philippines ont organisé et présidé deux réunions clés qui se sont tenues hier à l'ONU : la première Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix et la Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix. | UN | وفي متابعة لتلك المبادرة، نظمت الفلبين وترأست اجتماعين رئيسيين عقدا بالأمس هنا في الأمم المتحدة، هما الاجتماع الوزاري الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
J'aimerais vous faire part des résultats de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 22 juin 2005. | UN | أود أن أطلعكم على نتائج المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005. |
J'aimerais vous faire part des résultats de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 22 juin 2005. | UN | أود أن أطلعكم على نتائج المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005. |
Cette résolution a à son tour inspiré la tenue en 2005 de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, suivie du sommet de 2005, que notre Présidente a eu l'honneur de présider et qui a adopté la Déclaration sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix. | UN | وباعتماده بوصفه القرار 59/23، أوحى بعقد المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام لعام 2005، الذي رأسته رئيستنا واعتمد الإعلان بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
L'UNESCO a également participé activement aux réunions de la troïka du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix tenues au Siège de l'ONU et suivi les discussions au sujet de l'organisation en 2010 de l'Année internationale pour le rapprochement des cultures, dont le chef de file est l'UNESCO. | UN | 26 - وشاركت اليونسكو أيضا بهمة في اجتماعات الترويكا التي عقدها المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في مقر الأمم المتحدة وهي تتابع مناقشاتها بشأن السنة الدولية للتقارب بين الثقافات التي سيحتفل بها في عام 2010 والتي اختيرت اليونسكو لتولي مسؤولية الإشراف عليها. |
Les participants ont souscrit aux conclusions de la Conférence telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix (voir annexe II, pièce jointe). | UN | وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام (انظر المرفق الثاني، الضميمة). |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix comme document de l'Assemblée générale tant à la soixantième session qu'à la Réunion plénière de haut niveau de septembre. | UN | وأود أن أطلب أيضا تعميم تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في دورتها الستين واجتماعها العام الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر. |
Rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix (Améliorer | UN | تقرير المجموعة الداعية(أ) إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام: تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان من أجل تحقيق السلام في القرن الحادي والعشرين |
J'ai l'honneur de vous transmettre la lettre datée du 24 juin 2005, que vous adresse M. Alberto G. Romulo, Secrétaire d'État aux affaires étrangères des Philippines (voir annexe I), et le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, sur le thème < < Améliorer le dialogue et la coopération entre les religions pour bâtir la paix au XXIe siècle > > (voir annexe II, pièce jointe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إليكم من الدكتور ألبرتو ج. رومولو، وزير خارجية جمهورية الفلبين (انظر المرفق الأول)، مصحوبة بتقرير المجموعة الداعية إلى عقد " المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام: تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان من أجل تحقيق السلام في القرن الحادي والعشرين " (انظر المرفق الثاني، الضميمة). |
Le Guatemala a participé activement au programme < < Vers une Culture la Paix > > de l'UNESCO, et nous appuyons toutes les initiatives telles que l'initiative promue par la Turquie et l'Espagne concernant l'Alliance des civilisations et les activités du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix. | UN | وغواتيمالا تشارك مشاركة فعالة في برنامج ثقافة السلام التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وتؤيد جميع المبادرات، مثل المبادرة التي قدمتها تركيا وإسبانيا، والمتصلة بتحالف الحضارات، فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها المنتدى الثلاثي الأطراف المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) | UN | مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين) |
Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) | UN | مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين) |
Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) | UN | مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين) |
Saluant les efforts que continuent de déployer l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix afin de promouvoir une culture de paix, | UN | وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام، |