"la coopération avec la cour" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع المحكمة
        
    • بالتعاون مع المحكمة
        
    • والتعاون مع المحكمة
        
    La MONUSCO a aidé aussi les autorités congolaises à développer les capacités aux fins de la coopération avec la Cour pénale internationale. UN وعملت البعثة أيضا على دعم سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لزيادة القدرة على تطوير التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Elle nous concerne tous et la coopération avec la Cour pénale internationale doit en constituer le socle. UN وهذه مسالة تثير قلقنا جميعا، وينبغي أن يقع التعاون مع المحكمة في صميم جهودنا.
    La législation d'application relative à la coopération avec la Cour est en voie d'élaboration. UN ويتم وضع التشريعات التي ينفذ بمقتضاها التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    :: La mise en œuvre du Statut de Rome par les législations nationales et la coopération avec la Cour sont étroitement liées. UN :: يرتبط تنفيذ نظام روما الأساسي من خلال التشريعات المحلية ارتباطا وثيقا بالتعاون مع المحكمة.
    Elle s'est félicitée de l'adoption du projet de constitution et de la coopération avec la Cour pénale internationale. UN ورحبت باعتماد مشروع الدستور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Elle traite également en détail de tous les aspects de la coopération avec la Cour, y compris les renvois, les procédures de détention et la remise des suspects à la Cour. UN كما يعالج كذلك بالتفصيل جميع جوانب التعاون مع المحكمة بما في ذلك الإحالات وإجراءات الاحتجاز وتسليم الأشخاص إلى المحكمة.
    xi) Renforcer la coopération avec la Cour pénale internationale et veiller à ce que l'amnistie nationale ne soit pas accordée aux auteurs de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité; UN ' 11` تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وكفالة عدم إصدار عفو محلي عن مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية؛
    la coopération avec la Cour doit avoir lieu dans les capitales des États Membres, à New York et à La Haye. UN وينبغي أن يجري التعاون مع المحكمة في عواصم الدول الأعضاء، وفي نيويورك، وفي لاهاي.
    Elle a souligné l'importance de la coopération avec la Cour pénale internationale. UN وشددت على أهمية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    la coopération avec la Cour pénale internationale et l'exécution de ses décisions sont essentielles pour permettre à la Cour de s'acquitter de son mandat. UN ومن الضروري التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وإنفاذ قراراتها لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها.
    En ce qui concerne la coopération entre le Gouvernement et la Cour pénale internationale, le Ministre a fait état de divergences de vues sur la question au sein du Gouvernement, tout en confirmant que le MPLS était favorable à la coopération avec la Cour. UN إلا أنه أكد أن الحركة الشعبية لتحرير السودان تؤيد التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Quelles sont les procédures d'application de cette amnistie ? Comment l'État partie envisage la coopération avec la Cour pénale internationale ? UN وما هي الإجراءات المتخذة لتطبيق هذا العفو؟ وكيف تنوي الدولة الطرف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؟
    Cette réalité que d'aucuns veulent confiner à la seule République démocratique du Congo pour se soustraire à leurs obligations et responsabilités est intolérable et inacceptable. Elle nous concerne tous et la coopération avec la Cour pénale internationale doit en constituer le socle. UN ويمثل ذلك الواقع، الذي يرغب البعض في حصره بجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التهرب من التزاماته ومسؤولياته، أمرا لا يطاق وغير مقبول.إنه أمر يتعلق بنا جميعا، ويجب أن يكون التعاون مع المحكمة هو الأساس لعملنا.
    la coopération avec la Cour pénale internationale se poursuit, de même que les opérations militaires conjointes des forces armées et de la MONUC, en particulier dans l'Ituri et le Sud-Kivu. UN وأكدت مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية واستمرار العمليات العسكرية المشتركة بين القوات المسلحة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا سيما في إيتوري وكيفو الجنوبية.
    Ce faisant, la Jordanie s'est engagée à appliquer l'objet et atteindre le but du Statut de Rome, de lutter contre l'impunité, ainsi que les autres obligations qui découlent de sa ratification, notamment la coopération avec la Cour. UN وهكذا، فقد أخذ الأردن على نفسه الالتزام بتنفيذ نظام روما بموضوعه وغرضه لمكافحة الإفلات من العقاب، وغير ذلك من الالتزامات الناشئة عن النظام، بما فيها التعاون مع المحكمة.
    Mon gouvernement a été l'un des premiers à signer le Statut de Rome en 1998 et le Parlement sud-africain a ratifié le Statut de la CPI et adopté en 2002 une législation permettant la coopération avec la Cour. UN وكانت حكومتي ضمن الدول الأولى التي وقعت على نظام روما الأساسي في عام 1998 وصدق برلمان جنوب أفريقيا على النظام الأساسي للمحكمة، واعتمد في عام 2002 تشريعات وطنية للتمكين من التعاون مع المحكمة.
    19. Amnesty International note que le Timor-Leste n'a pas encore promulgué de législation prévoyant la coopération avec la Cour pénale internationale (CPI). UN 19- لاحظت منظمة العفو الدولية أن تيمور - ليشتي لم تسنّ بعد تشريعاً ينص على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Elle a adopté une législation concernant la coopération avec la Cour pénale internationale, y compris la coopération judiciaire et l'exécution des peines en droit interne. UN فقد اعتمدت التشريع المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك التعاون القضائي وإنفاذ ما صدر من أحكام في القانون الوطني.
    Le décret législatif no 95748 porte approbation du nouveau Code de procédure pénale, qui prévoit au titre VII du chapitre 7 des dispositions relatives à la coopération avec la Cour pénale internationale. UN ترد الأحكام المتعلقة بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في البند 7 من المجلد السابع من قانون الإجراءات الجنائية الجديد، الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 957.
    La loi sur la coopération avec la Cour pénale internationale avait été élaborée. UN وأعد القانون الخاص بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Les principaux points soulevés au cours du débat sur la mise en œuvre du Statut de Rome et de la coopération avec la Cour sont présentés ci-après : UN فيما يلي النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشة المتعلقة بتنفيذ نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more