"la coopération avec le bureau" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع مكتب
        
    • التعاون مع المكتب
        
    Par conséquent, le gouvernement, ses membres ainsi que les principaux responsables doivent créer un climat de nature à renforcer la coopération avec le Bureau du Procureur. UN ولذلك، يتعين على الحكومة، بأعضائها وكبار مسؤوليها، أن تهيئ مناخا يفضي إلى تحسين التعاون مع مكتب المدعي العام.
    :: Renforcement de la coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix UN :: تعزيز التعاون مع مكتب دعم بناء السلام
    la coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et avec le Comité des commissaires aux comptes doit se poursuivre. UN وأضافت أن التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات سوف يستمر.
    Plusieurs recommandations, dont une sur le renforcement de la coopération avec le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge, ont été examinées et acceptées par le Ministère de l'intérieur. UN وقد نظرت وزارة الداخلية في عدة توصيات ووافقت عليها، منها توصية بشأن زيادة التعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Il a en outre pris acte avec satisfaction du renforcement de la coopération avec le Bureau régional du HCDH. UN ورحّبت أوروغواي أيضاً بتعزيز التعاون مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    la coopération avec le Bureau du Contrôleur général, organisme administrativement et financièrement indépendant qui interagit avec le ministère public et lui prête assistance, a déjà abouti à des résultats positifs, notamment à la condamnation d'anciens hauts fonctionnaires dans des affaires de corruption. UN وقد أدى التعاون مع مكتب المراقب المالي العام، وهو جهاز مستقل إداريا وماليا يتفاعل مع دائرة النيابة العامة ويساعدها، بالفعل إلى نتائج إيجابية، بما في ذلك إدانة مسؤولين كبار سابقين في قضايا فساد.
    La coordination avec d'autres entités des Nations Unies et les autres organisations internationales présentes dans la région demeure prioritaire, comme en témoigne notamment la coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur la question de l'accès humanitaire dans les États soudanais du Kordofan méridional et du Nil Bleu. UN ولا يزال التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في المنطقة يمثل أولوية أيضا كما يتضح ذلك، على سبيل المثال، من التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسألة وصول المساعدة الإنسانية إلى ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Nous pensons que les mesures récentes combinées aux mesures antérieures prises dans le cadre d'une enquête administrative, ainsi que les poursuites criminelles qui ont suivi, prouveront encore une fois que la coopération avec le Bureau du Procureur est entière et ouverte. UN ونعتقد أن الخطوات الأخيرة، مقترنة بالتدابير المتخذة سابقا في إطار تحقيق إداري والإجراءات الجنائية اللاحقة، ستثبت مرة أخرى أن التعاون مع مكتب المدعي العام كامل ومفتوح.
    Il a aussi demandé à recevoir des renseignements sur la coopération avec le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN كما طلب معلومات عن التعاون مع مكتب الممثل السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Nous sommes heureux de noter le caractère généralement objectif des commentaires que l'on trouve dans le rapport sur la coopération du Tribunal avec le Gouvernement croate en ce qui concerne les demandes d'assistance, en particulier sur la coopération avec le Bureau du Procureur. UN ويسرنا أن التقرير بصفة عامة يعلق بشكل موضوعي على تعاون المحكمة الدولية مع الحكومة الكرواتية فيما يتعلق بالطلبات التي تقدم للمساعدة، وخاصة على التعاون مع مكتب المدعي العام.
    38. L'Allemagne a demandé quelle part la société civile prenait au processus d'établissement de l'institution nationale des droits de l'homme et comment se déroulait la coopération avec le Bureau du HautCommissariat aux droits de l'homme dans le pays. UN 38- وسألت ألمانيا عن الطريقة التي شارك بها المجتمع المدني في عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعن التعاون مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان المحلي في البلاد.
    c) Le Fonds a conduit les négociations relatives à la coopération avec le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix, à New York, en juillet 2007. UN (ج) أجرى الصندوق مفاوضات بشأن التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Des efforts sont aussi faits pour renforcer la coopération avec le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, en particulier par le biais d'une participation active des deux parties à des ateliers et séminaires sous-régionaux. UN 41- وتبذل كذلك جهود من أجل تعزيز التعاون مع مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، لا سيما من خلال المشاركة النشطة في حلقات العمل والحلقات الدراسية دون الإقليمية لكلا الطرفين.
    136. Certaines délégations ont déclaré que l'UNICEF avait peut-être intérêt à exploiter pleinement les compétences disponibles dans le cadre du Bureau des services de contrôle interne. D'autres étaient d'avis que la coopération avec le Bureau des services ne devait pas se faire au détriment du rôle de l'UNICEF dans ce domaine. UN ١٣٦ - واقترح بعض الوفود أن تستفيد اليونيسيف إلى أقصى حد ممكن من الدراية الفنية التي تتوافر لمكتب المراقبة الداخلية، بينما ذكرت وفود أخرى أن التعاون مع مكتب المراقبة الداخلية ينبغي ألا يقلل من دور اليونيسيف في هذه المسألة.
    266. Certaines délégations ont déclaré que l'UNICEF avait peut-être intérêt à exploiter pleinement les compétences disponibles dans le cadre du Bureau des services de contrôle interne. D'autres étaient d'avis que la coopération avec le Bureau des services ne devait pas se faire au détriment du rôle de l'UNICEF dans ce domaine. UN ٢٦٦ - واقترح بعض الوفود أن تستفيد اليونيسيف إلى أقصى حد ممكن من الدراية الفنية التي تتوافر لمكتب المراقبة الداخلية، بينما ذكرت وفود أخرى أن التعاون مع مكتب المراقبة الداخلية ينبغي ألا يقلل من دور اليونيسيف في هذه المسألة.
    Par exemple, dans le cadre de la coopération avec le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), Bureau installé à Bangui, le Représentant spécial du Secrétaire général a dépêché au Centre un assistant spécialiste des droits de l'homme afin de dispenser une formation aux techniques documentaires. UN وعلى سبيل المثال، في إطار التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في بانغي (مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى) أرسل الممثل الخاص للأمين العام مساعدا في مجال حقوق الإنسان إلى المركز ليتلقى تدريبا عن أساليب التوثيق.
    19. a) Définir expressément les conditions dans lesquelles le Bureau de l'Inspecteur général peut participer à des travaux pour le compte d'autres organisations internationales, ainsi que la manière dont il peut recouvrer le coût net d'une telle activité; b) améliorer la coopération avec le Bureau des services de contrôle interne; c) intensifier les efforts de formation à l'intention des enquêteurs UN (أ) التحديد على نحو صريح للشروط التي يجوز بموجبها لمكتب المفتش العام أن يشارك في مهام لحساب منظمات دولية أخرى، واسترداد صافي التكاليف الناشئة عن ذلك؛ (ب) تعزيز التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ (ج) زيادة جهودها المبذولة بشأن تدريب المحققين
    19. a) Définir expressément les conditions dans lesquelles le Bureau de l'Inspecteur général peut participer à des travaux pour le compte d'autres organisations internationales, ainsi que la manière dont il peut recouvrer le coût net d'une telle activité; b) améliorer la coopération avec le Bureau des services de contrôle interne; c) intensifier les efforts de formation à l'intention des enquêteurs UN (أ) التحديد على نحو صريح للشروط التي يجوز بموجبها لمكتب المفتش العام أن يشارك في مهام لحساب منظمات دولية أخرى، واسترداد صافي التكاليف الناشئة عن ذلك؛ (ب) تعزيز التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ (ج) زيادة جهودها المبذولة بشأن تدريب المحققين
    Un accord de principe a été conclu avec le Ministre de l'intérieur pour renforcer la coopération avec le Bureau en ce qui concerne l'élaboration de projets de lois, les questions foncières et la société civile. UN وتوصل المكتب أيضاً إلى اتفاق من حيث المبدأ مع وزير الداخلية يرمي إلى توطيد التعاون مع المكتب في مجالات صياغة التشريع ومسائل الأراضي والمجتمع المدني.
    La présidente dit que la coopération avec le Bureau permanent de la Conférence de La Haye était un exemple de coopération inter-agences que le groupe de travail avait voulu encourager en le saluant dans cette note de bas de page. UN 11- الرئيسة قالت إن التعاون مع المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي هو مثال على التعاون بين الوكالات الذي رأى الفريق العامل أنه ينبغي تشجيعه عن طريق تجسيد ذلك في حاشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more