Ma délégation entend poursuivre la coopération avec le système des Nations Unies dans le domaine de l'aide humanitaire. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى زيادة التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة اﻹنسانية. |
Il espérait que le Kenya tirerait profit de la coopération avec le système des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | وأعربت عن أملها في أن تستفيد كينيا من التعاون مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
la coopération avec le système de l'OCI comprend des contacts au plus haut niveau et la participation dans les organes directeurs. | UN | وتضمن التعاون مع منظومة منظمة المؤتمر الإسلامي إجراء اتصالات على أعلى مستوى والمشاركة في اجتماعات مجالس الإدارة. |
C'est pourquoi il estimait que la coopération avec le système de protection multilatéral devait nécessairement passer par une assistance technique de la part des Nations Unies. | UN | وبناءً على ذلك رأت شيلي أن التعاون مع نظام الحماية المتعدد الأطراف يقتضي الحصول على مساعدة تقنية من الأمم المتحدة. |
Les institutions nationales seront ainsi plus nombreuses à prendre au sérieux la coopération avec le système international de protection des droits de l'homme. | UN | ومن المرتقب بذلك أن تكون المؤسسات الوطنية أكثر عدداً لحمل التعاون مع النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان على محمل الجد. |
En partant de notre conviction que l'aide humanitaire doit passer bien avant toute considération d'ordre politique et militaire, nous nous sommes félicités de la coopération avec le système des Nations Unies et la communauté internationale. | UN | وانطلاقا من يقيننا بأن الغوث اﻹنساني ينبغي أن يرقى على كل الاعتبارات السياسية والعسكرية، رحبنا بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
c) Engagements concernant la coopération avec le système des droits de l'homme de l'ONU en général, et | UN | (ج) تعهدات تتعلق بالتعاون مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بوجه عام ومع |
Des ressources financières ont été reçues de divers gouvernements, et la coopération avec le système des Nations Unies se poursuit activement. | UN | وقد ورد تمويل من الحكومات ويستمر التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة بنشاط. |
L'atelier portait cette année sur les moyens d'améliorer la coopération avec le système des Nations Unies. | UN | وكان محور عمل الحلقة هو تحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
Le thème de l'atelier était le renforcement de la coopération avec le système des Nations Unies. | UN | وركزت الحلقة على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
La Division a mis l'accent sur le renforcement de la coopération avec le système des Nations Unies. | UN | وانصبّ تركيز حلقة العمل هذا العام على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
Le thème central de l'atelier était la coopération avec le système des Nations Unies. | UN | وانصب تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
L'atelier portait cette année sur les moyens d'améliorer la coopération avec le système des Nations Unies. | UN | وركزت الحلقة على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
Cette année, l'atelier était axé sur le renforcement de la coopération avec le système des Nations Unies. | UN | وركزت حلقة العمل هذا العام على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
Mon gouvernement continuera d'appliquer les décisions prises lors du Sommet du Millénaire, en renforçant la coopération avec le système des Nations Unies dans les domaines clefs de la paix, de la sécurité et du développement social et économique. | UN | وستواصل حكومة بلادي تنفيذ قرارات مؤتمر قمة الألفية، وتعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في المجالات الأساسية المتعلقة بالسلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
la coopération avec le système des Nations Unies devait être plus systématique et axée sur les programmes et moins ponctuelle et axée sur les projets, et permettre de renforcer l'engagement mutuel en faveur d'un dialogue en matière de politiques. | UN | وقال إن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون بقدر أكبر تعاونا منهجيا ومبرمجا، وأقل اعتمادا على المشاريع التي تنجز على أساس مخصص، وأن تضاعف فيه مساحة المشاركة في حوار السياسات. |
Le Secrétaire général de la CARICOM s'est félicité de la tenue de la réunion générale, qui constituait un important forum pour la poursuite de la coopération avec le système des Nations Unies. | UN | 3 - ورحب الأمين العام للجماعة بالاجتماع العام باعتباره منتدى هاما لمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
la coopération avec le système de coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies est de plus en plus structurée et systématique. | UN | 30 - أصبح التعاون مع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة أكثر تنظيما ومنهجية. |
Tout en se félicitant de l'importance accordée par Saint-Marin à l'Examen périodique universel, le Monténégro a fait observer que les rapports sur l'application des instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme destinés à plusieurs organes conventionnels étaient toujours en retard, et il a encouragé le Gouvernement saint-marinais à redoubler d'efforts pour améliorer la coopération avec le système des organes conventionnels. | UN | ورحّب الجبل الأسود بالتزام سان مارينو بعملية الاستعراض الدوري الشامل، لكنه لاحظ أن هناك تقارير ينبغي تقديمها إلى لجان عديدة بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان الرئيسية قد حلّ موعد تقديمها لكنها لم تقدم بعدُ، وشجّع حكومة سان مارينو على بذل جهود إضافية لتحسين التعاون مع نظام هيئات المعاهدات. |
146.41 Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme pour renforcer la coopération avec le système universel des droits de l'homme (Uruguay); | UN | 146-41- النظر في إمكانية توجيه دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، سعياً إلى تعزيز التعاون مع نظام حقوق الإنسان العالمي (أوروغواي)؛ |
la coopération avec le système régional africain des droits de l'homme avait été renforcée. | UN | وعُزز التعاون مع النظام الإقليمي الأفريقي لحقوق الإنسان. |
63. Concernant les invitations permanentes à adresser aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme, la délégation a renvoyé au paragraphe 9 de son rapport national, consacré à la coopération avec le système de protection des droits de l'homme de l'ONU. | UN | 63- وفيما يتعلق بمسألة توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الفقرة 9 من تقريره الوطني المتعلقة بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
c) Engagements concernant la coopération avec le système des droits de l'homme de l'ONU en général, et le Conseil des droits de l'homme en particulier | UN | (ج) تعهدات تتعلق بالتعاون مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بوجه عام ومع مجلس حقوق الإنسان بوجه خاص |