"la coopération avec les institutions financières" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع المؤسسات المالية
        
    Il serait important aussi de renforcer la coopération avec les institutions financières internationales. UN ومن المهم أيضا تحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Les efforts déployés en vue d'améliorer la coopération avec les institutions financières internationales doivent être poursuivis. UN كما ينبغي الحفاظ على الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Ils ont joué un rôle clef en facilitant la coopération avec les institutions financières multilatérales en vue de mobiliser l'appui aux efforts destinés à réduire la pauvreté. UN وقـــد قامت بدور رئيسي في تيسير التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم لمبادرات تخفيف حدة الفقر.
    Le Groupe se concentrera sur certains pays, qui seront des pays témoins, afin d'examiner les moyens d'améliorer la coopération avec les institutions financières internationales. UN وسيركز الفريق الاستشاري على عينة من بلدان محددة لاستكشاف السبل الممكنة لتحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Nous comptons également sur le fait que l'ONU renforcera et élargira la coopération avec les institutions financières internationales, les organisations régionales et les gouvernements des États donateurs en vue de mobiliser des ressources supplémentaires pour venir en aide aux pays touchés. UN ونتوقع كذلك أن تعمد اﻷمم المتحدة إلى تعزيز وتوسيع التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات اﻹقليمية وحكومات الدول المانحة بغية تعبئة موارد إضافية لمساعدة البلدان التي عانت من اﻷمر.
    Les effets palpables de ces mesures jugées positives ont conduit notamment à la stabilisation de la monnaie, des prix des biens de grande consommation et la reprise de la coopération avec les institutions financières internationales. UN ومن بين الآثار الملموسة التي تمخضت عنها هذه التدابير الإيجابية تحقيق الاستقرار لعملتنا ولأسعار السلع الاستهلاكية الرئيسية، فضلا عن استئناف التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Elle souligne aussi la nécessité d'intensifier encore la coopération avec les institutions financières et commerciales internationales y compris le rôle important joué par la société civile et le secteur privé dans l'application des textes issus des conférences. UN ويُسلِّم القرار بالحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية والدور الهام للمجتمع المدني والقطاع الخاص في الإسراع بتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Recommandation 6 : la coopération avec les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale, devrait être développée davantage dans les domaines d'approches conjointes aux évaluations des besoins au lendemain des crises, et à la planification des activités de prévention des crises. UN التوصية 6: ينبغي زيادة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما يشمل البنك الدولي، في مجالات النُهج المشتركة المتعلقة بتقييمات الاحتياجات بعد الخروج من الأزمات والتخطيط لمنع حدوث أزمات.
    3. Demande que la coopération avec les institutions financières internationales et régionales soit renforcée de telle sorte que les programmes d'action nationaux soient pris en compte, au moment opportun, dans les processus concernant la réduction de la pauvreté, les prêts et l'ajustement; UN ٣ - يطلب زيادة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية والدولية واﻹقليمية لضمان أخذ برامج العمل الوطنية في الاعتبار في المراحل الملائمة من عمليات تخفيف حدة الفقر، واﻹقراض، والتكيف؛
    116. Le PNUCID a poursuivi ses efforts visant à resserrer la coopération avec les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement. UN ٦١١ - وواصل اليوندسيب جهوده الرامية الى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية وبوجه خاص مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية .
    Il importe d'élargir la coopération avec les institutions financières multilatérales qui fournissent des ressources substantielles pour des projets de développement durable, et de poursuivre le dialogue au sein des Nations Unies en vue de définir des approches acceptables d'une façon générale du financement d'activités de développement durable, y compris de la recherche de nouvelles sources de financement. UN ومن المهم توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف التي تقدم موارد ضخمة لمشاريع التنمية المستدامة، ومواصلة الحوار كذلك داخل اﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى نهج مقبولة بوجه عام إزاء تمويل أنشطة التنمية المستدامة، بما فيها البحث عن مصادر جديدة ومبتكرة.
    Les partenariats entre l'ONUDI et d'autres organisations et institutions jouent un rôle majeur, ce qui explique que le Directeur général ait décidé de créer un service spécialement consacré au développement de la coopération avec les institutions financières internationales. UN 17- وقال إنّ للشراكة بين اليونيدو والمنظمات والمؤسسات الأخرى دورا حاسما، ولذلك قرر المدير العام إنشاء وحدة خاصة لتطوير التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Les membres du Conseil ont souligné les progrès accomplis par le Gouvernement dans la poursuite du processus de réconciliation nationale, le rétablissement de la crédibilité du pays à l'échelle internationale, la promotion de la coopération avec les institutions financières internationales et l'élaboration d'un solide programme de lutte contre le trafic de stupéfiants. UN وشدد أعضاء المجلس على التقدم الذي أحرزته الحكومة في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، فضلا عن وضع برنامج فعال لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Il faudrait renforcer davantage la coopération avec les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale, dans les domaines touchant aux stratégies communes d'évaluation des besoins en situations postconflictuelles et de planification aux fins de la prévention de situations de cette nature. UN 93 - التوصية 6 - ينبغي مواصلة تنمية التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي، في مجالات النُهج المشتركة لعمليات تقييم الاحتياجات بعد انجلاء الأزمات والتخطيط لتوقّيها.
    49. L'Association des femmes africaines considère qu'il y a lieu de revoir la coopération avec les institutions financières internationales, les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement et d'autres institutions mondiales. UN 49- وترى الرابطة النسائية الأفريقية أن هناك ضرورة لإعادة النظر في التعاون مع المؤسسات المالية الدولية ومع وكالات التنمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية.
    D'après le projet de programme gouvernemental, les principales priorités du Gouvernement sont notamment les suivantes : organiser des élections législatives, rétablir l'autorité de l'État, rechercher la réconciliation nationale, rendre au pays sa crédibilité sur la scène internationale et promouvoir la coopération avec les institutions financières internationales. UN ويحدد مشروع برنامج الحكومة الخطوط العريضة للأولويات الرئيسية للحكومة وهي، في جملة أمور، تنظيم الانتخابات التشريعية؛ وإعادة بسط سلطة الدولة؛ والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية؛ واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي؛ وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Les programmes de formation spéciale en matière de mise en place de bureaux des investissements et le travail des bureaux de promotion des investissements et de la technologie sont particulièrement importants, de même que la coopération avec les institutions financières en vue de donner suite aux occasions d'investissement créées par les programmes de l'ONUDI. UN كما ان برامج التدريب الخاصة لأجل انشاء وكالات استثمارية، وكذلك عمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا هما مجالان يتسمان بأهمية خصوصية في هذا الصدد. ومما هو جدير بالثناء أيضا التعاون مع المؤسسات المالية في متابعة فرص الاستثمار المنبثقة عن برامج اليونيدو.
    À cet égard, les Ministres se sont félicités de la coopération entre l'Équipe spéciale antiterroriste de l'APEC, le Groupe d'action contre le terrorisme du G-8, le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et d'autres organisations internationales, régionales et fonctionnelles; ils se sont également félicités de la coopération avec les institutions financières internationales. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بالتعاون بين فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للرابطة وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والوظيفية، فضلا عن التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Il existe en outre des mesures visant à encourager la coopération avec les institutions financières (article 5 de la loi sur la communication et l'utilisation de certaines informations sur les transactions financières). UN كما أنَّ هناك تدابير للتشجيع على التعاون مع المؤسسات المالية (المادة 5 من القانون بشأن إبلاغ واستعمال المعلومات المتعلقة ببعض المعاملات المالية).
    c) Mémorandums d'accord et autres cadres définissant la coopération avec les institutions financières internationales, les banques régionales de développement, les fonds de donateurs internationaux et les organismes des Nations Unies (3) [1]. UN (ج) مذكرات تفاهم وغير ذلك من أطر التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، والمصارف الإنمائية الإقليمية، والمرافق المانحة الدولية ومنظمات الأمم المتحدة (3) [1].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more