"la coopération avec les institutions nationales" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع المؤسسات الوطنية
        
    • التعاون مع كل من المؤسسات الوطنية
        
    De même, la coopération avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme ainsi qu'avec les organisations régionales et les institutions spécialisées devrait être étoffée et consolidée. UN كما ينبغي تطوير وتعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ومع الوكالات المتخصصة.
    Il en est de même en ce qui concerne la coopération avec les institutions nationales, régionales et internationales concernées. UN وينطبق القول نفسه على التعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة.
    8. Le deuxième principe touche la coopération avec les institutions nationales et régionales. UN ٨ - والمبدأ الثاني هو التعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    Le Comité a été informé que ce programme de transition, qui met l'accent sur la coopération avec les institutions nationales, assigne un rôle important aux organismes et programmes du système des Nations Unies. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن هذا البرنامج الانتقالي يؤكد التعاون مع المؤسسات الوطنية ويتضمن أيضا دورا هاما يوكل إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    Il a été souligné que l'action dans le domaine des droits de l'homme devait comprendre la coopération avec les institutions nationales et la société civile afin de mettre en place des capacités en matière de protection de l'enfant. UN وجرى التشديد على أن هذا العمل في مجال حقوق الإنسان يجب أن يشمل التعاون مع كل من المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني في بناء القدرات في مجال حماية الطفل.
    Concernant le renforcement des capacités, elle encourageait particulièrement le secrétariat à mettre davantage l'accent sur la coopération avec les institutions nationales et sur la formation de formateurs, et à réévaluer les activités où les résultats n'étaient pas à la hauteur des ressources engagées. UN وفيما يتعلق ببناء القدرات، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع الأمانة تشجيعاً خاصاً على زيادة التشديد على التعاون مع المؤسسات الوطنية وعلى تدريب المدرِّبين، كما يشجعها على إعادة تقييم الأنشطة التي يكون وقعها قليل مقارنة بما تتطلبه من موارد.
    Le nouveau programme d'évaluation de la qualité de l'eau GEMS/Eau favorise la coopération avec les institutions nationales. UN ويعزز البرنامج العالمي للرصد البيئي/البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه التعاون مع المؤسسات الوطنية.
    Renforcement de la coopération avec les institutions nationales s'occupant des droits de l'homme afin de promouvoir les droits des peuples autochtones. UN 12 - تعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Il a participé à plusieurs manifestations parallèles en marge de la réunion, notamment une réunion d'information sur la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées, une consultation sur la coopération avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme et une réunion consultative avec les institutions des Nations Unies sur les questions relatives aux minorités. UN وشارك المقرر الخاص كذلك في عدة أنشطة جانبية وجرت بموازاة ذلك الاجتماع، منها إحاطة بخصوص الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ ومشاورة بشأن التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ وأخرى مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات.
    c) Consultations sur l'élaboration d'un document sur la coopération avec les institutions nationales des droits de l'homme et rédaction dudit document; UN (ج) المشاورات المتعلقة بوثيقة التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وصياغة هذه الوثيقة؛
    b) Consultations sur l'élaboration d'un document sur la coopération avec les institutions nationales des droits de l'homme et rédaction dudit document; UN (ب) المشاورات المتعلقة بوثيقة التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وصياغة هذه الوثيقة؛
    80. Le 11 juillet 2011, le Président du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, ainsi que les institutions nationales du Danemark, de l'Éthiopie, de la France et de l'Allemagne ont participé à des débats que le Comité des droits de l'homme a organisés sur le thème de l'amélioration de la coopération avec les institutions nationales. UN 80- وفي 11 تموز/يوليه 2011، شارك رئيس لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من الدانمرك وإثيوبيا وفرنسا وألمانيا في اجتماع نظمته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    12. Le document indiquant les points sur lesquels on s'est entendu à la onzième réunion intercomités mentionne la déclaration prononcée à la récente réunion de Marrakech, dans laquelle il était recommandé d'accroître la coopération avec les institutions nationales de protection des droits de l'homme, sans aucune mention de la société civile. UN 12- وذكرت نقاط اتفاق الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بياناً صدر عن اجتماع مرّاكش، الذي عُقد مؤخراً، أوصى بزيادة التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكنه لم يُشر البتة إلى منظمات المجتمع المدني.
    Le 11 juillet 2011, le Président du Comité international de coordination et les institutions nationales de défense des droits de l'homme de l'Allemagne, du Danemark, de l'Éthiopie et de la France ont pris part à une réunion organisée par le Comité des droits de l'homme sur l'amélioration de la coopération avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN ففي 11 تموز/يوليه 2011، شارك رئيس لجنة التنسيق الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكل من إثيوبيا وألمانيا والدانمرك وفرنسا في دورة نظمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il a été souligné que l'action dans le domaine des droits de l'homme devait comprendre la coopération avec les institutions nationales et la société civile afin de mettre en place des capacités en matière de protection de l'enfant. UN وجرى التشديد على أن هذا العمل في مجال حقوق الإنسان يجب أن يشمل التعاون مع كل من المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني في بناء القدرات في مجال حماية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more