"la coopération avec les organisations internationales" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع المنظمات الدولية
        
    • بالتعاون مع المنظمات الدولية
        
    • والتعاون مع المنظمات الدولية
        
    • تعاونها مع المنظمات الدولية
        
    • تعاونها مع هيئات دولية
        
    • للتعاون مع المنظمات الدولية
        
    la coopération avec les organisations internationales compétentes est tout aussi cruciale. UN ويكتسي التعاون مع المنظمات الدولية نفس القدر من الأهمية.
    la coopération avec les organisations internationales et avec les pays d'origine, de transit et de destination a aussi été renforcée. UN كما تم تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وبلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales s'est intensifiée du fait d'accords de coopération formels et informels. UN وتكثف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية نتيجة لترتيبات تعاون أجريت على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي.
    Conclusion concertée concernant la coopération avec les organisations internationales UN استنتاج متفق عليه يتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية
    Une participation plus active de l'Afghanistan aux mécanismes d'intégration régionale, ainsi que la coopération avec les organisations internationales, contribueront par ailleurs à résoudre le problème afghan. UN وإن مشاركة أفغانستان الفعالة في عملية التكامل الإقليمي والتعاون مع المنظمات الدولية يساعد على حل المشكلة الأفغانية.
    Des progrès ont aussi été enregistrés au niveau de la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN وأحرز أيضا تقدم في مجال التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Le renforcement de la coopération avec les organisations internationales et régionales devrait permettre d'améliorer les échanges d'information. UN ومن المتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Dans ce contexte, ils ont réaffirmé que l'OSC a l'intention de promouvoir la coopération avec les organisations internationales présentes dans cette région. UN وفي هذا السياق، أكدوا من جديد عزم المنظمة على تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية العاملة في هذه المنطقة.
    Le Japon a apporté des contributions à la fois bilatérales et multilatérales et a insisté sur la coopération avec les organisations internationales. UN وتسهم اليابان إسهاما ثنائيا ومتعدد الأطراف على حد سواء، مؤكدة التعاون مع المنظمات الدولية.
    Le rôle de la coopération avec les organisations internationales dans le développement économique du pays UN دور التعاون مع المنظمات الدولية في التنمية الاقتصادية
    Le Comité continuera de faciliter l'assistance technique et de renforcer la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN وستواصل اللجنة عملها في مجال تيسير المساعدة التقنية وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Les États parties devraient promouvoir la coopération avec les organisations internationales compétentes. UN ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Les États parties devraient promouvoir la coopération avec les organisations internationales compétentes. UN ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Le développement de la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales demeurait en effet une des priorités du Comité. UN وذكر أن إقامة التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية يشكل إحدى أولويات اللجنة.
    La solution passe par un renforcement de la coopération avec les organisations internationales compétentes, en particulier le HCR, de façon à ce que les États puissent tirer des leçons de l’expérience internationale, reçoivent une aide pratique et des ressources financières complémentaires. UN ويتمثل الحل في تحقيق مزيد من التعاون مع المنظمات الدولية المعنية، ولا سيما المفوضية، حتى يمكن للدول أن تتعلم من الخبرات الدولية وأن تتلقى المساعدة العملية وتضمن الحصول على موارد مالية إضافية.
    Nous avons l'intention de poursuivre la coopération avec les organisations internationales compétentes. UN ونعتزم مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Il compte sur la coopération avec les organisations internationales et les institutions financières pour apporter des changements efficaces. UN وقال إن بلده يعوّل على التعاون مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية لإحداث التغيير المرجوّ بأساليب ناجعة.
    b. la coopération avec les organisations internationales et les organes intergouvernementaux et non gouvernementaux compétents; UN ب - التعاون مع المنظمات الدولية المختصة والهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية؛
    Coordination des activités des ONG et correspondant gouvernemental dans la coopération avec les organisations internationales intervenant dans le domaine de l'enfance et de l'adolescence. UN وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية والموظفين الحكوميين المكلفين بالتعاون مع المنظمات الدولية العاملة في مجال حماية الأطفال والمراهقين.
    Le Comité examinera la question du renforcement de la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, et fournira des orientations à cet égard. UN 13 - وسوف تبحث اللجنة وتوفر التوجيه بشأن كيفية النهوض بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Le partenariat entre les États touchés et les autres États ainsi que la coopération avec les organisations internationales et humanitaires et la société civile demeurent importants pour la mise en œuvre de la Convention tout comme cela a été le cas pendant son évolution. UN أما الشراكات القائمة بين الدول المتضررة والدول الأخرى والتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإنسانية والمجتمع المدني، فستظل هامة في تنفيذ الاتفاقية كما كانت هامة خلال تطويرها.
    C'est pourquoi l'Arménie attache une grande importance à la coopération avec les organisations internationales concernées, en premier lieu l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, dont les institutions et les structures dirigeantes sont les piliers de la coopération régionale et des mesures de confiance en matière de sécurité ainsi que de la maîtrise des armements au niveau régional. UN وبناء على ذلك، تقدر أرمينيا تعاونها مع المنظمات الدولية المعنية، وبالدرجة الأولى ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تشكل مؤسساتها وهياكلها التنفيذية ركائز مهمة للتعاون الأمني وتدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، وكذلك لتحديد الأسلحة على الصعيد الإقليمي.
    Le Comité exhorte l'État partie à étendre la coopération avec les organisations internationales comme le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع تعاونها مع هيئات دولية من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La République kirghize accorde beaucoup d'importance à la coopération avec les organisations internationales dans le domaine de la protection des droits de l'enfant. UN وتولي جمهورية قيرغيزستان أهمية كبرى للتعاون مع المنظمات الدولية في حماية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more