"la coopération commerciale" - Translation from French to Arabic

    • التعاون التجاري
        
    • والتعاون التجاري
        
    • بالتعاون التجاري
        
    • للتعاون التجاري
        
    M. Takashi Tsuchiya, Directeur général du Département de la coopération commerciale et économique, Organisation japonaise pour le commerce extérieur UN السيد تكاشي تسوشيا، مدير عام، إدارة التعاون التجاري والاقتصادي، منظمة التجارة الخارجية اليابانية
    Et la coopération commerciale SudSud, y compris à travers le Système global de préférences commerciales (SGPC), contribue à la diversification économique des pays. UN ويعدّ التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك النظام العالمي للأفضليات التجارية، عنصراً محورياً في تنويع الاقتصادات.
    Deux instruments sont utilisés pour parvenir aux objectifs de la Décision d'association : la coopération commerciale et la coopération financière et technique. UN ولتحقيق أهداف القرار المتعلق بالشراكة، تستخدم أداتان هما التعاون التجاري والتعاون المالي والتقني.
    37. Les marchés nationaux et régionaux, y compris la coopération commerciale entre pays en développement, ne doivent pas être négligés. UN 37- ولا ينبغي إهمال الأسواق الوطنية والإقليمية، بما في ذلك التعاون التجاري فيما بين البلدان النامية.
    Le troisième cycle, en cours, de négociations relatives au SGPC offre des possibilités de stimuler l'expansion du commerce et la coopération économique Sud-Sud à l'appui de processus d'intégration régionale Sud-Sud renforcés et d'une intensification de la coopération commerciale et économique Nord-Sud. UN ومن شأن الجولة الثالثة الجارية من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية أن تزيد من توسع التجارة بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي من أجل تكملة عمليات التكامل الإقليمي بين بلدان الجنوب والتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    la coopération commerciale Sud-Sud est importante, car les échanges Sud-Sud augmentent, ce qui offre la possibilité pour les pays en développement de rattraper les nouvelles < < locomotives > > du Sud. UN ويكتسي التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب أهمية، لأن ازدياد التبادل التجاري بين هذه البلدان يتيح للبلدان النامية فرصة للحاق بهذا الركب المتسارع لبلدان الجنوب.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la coopération commerciale et économique parmi les pays de la région de la CEE et avec le reste du monde UN هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم.
    Atelier sur la coopération commerciale dans l'Union européenne élargie UN حلقات عمل عن التعاون التجاري في الاتحاد الأوروبي بعد توسيعه
    Le redressement économique de l'Afghanistan accélèrera la coopération commerciale et économique entre nos deux pays, déjà en pleine expansion. UN والانتعاش الاقتصادي في أفغانستان سيسرّع من التعاون التجاري والاقتصادي بين بلدينا، بعدما أخذ يظهر بالفعل.
    Le secrétariat de la CNUCED a contribué à la rédaction d'un projet de protocole sur la coopération commerciale. UN يجري التعاون في المجالات التالية: ساعدت أمانة اﻷونكتاد في صياغة مشروع بروتوكول بشأن التعاون التجاري.
    SOUS-RÉGIONALE, RÉGIONALE ET MONDIALE, EN CE QUI CONCERNE NOTAMMENT la coopération commerciale, MONÉTAIRE ET FINANCIÈRE 23 - 62 13 UN تقديم الدعم لمبادرات ومنظمات دون التعاون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي بما في ذلك التعاون التجاري والنقدي والمالي
    La CEE a contribué à renforcer la coopération commerciale en organisant un grand nombre d'activités particulièrement destinées à certains pays ou certaines régions. UN واضطلعت اللجنة بتعزيز التعاون التجاري من خلال تنظيم عدد كبير من الأنشطة الخاصة ببلدان ومناطق بعينها.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les échanges et la coopération commerciale et économique entre les pays de la région de la CEE et le reste du monde UN هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم.
    La Russie et les États-Unis estiment que la Russie doit adopter des mesures complémentaires dans le domaine du marché afin de réaliser tout le potentiel de la coopération commerciale. UN وتتفق روسيا والولايات المتحدة في أنه يتعين على روسيا اتخاذ خطوات إضافية في اتجاه النظام السوقي كيما تتحقق إمكانيات التعاون التجاري.
    On a observé que les pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) progressaient vers la coopération monétaire et financière, outre la coopération commerciale. UN ولوحظ أن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تتحرك باتجاه التعاون النقدي/المالي بالإضافة إلى التعاون التجاري.
    10. Les Parties mettront tout en oeuvre pour développer la coopération commerciale et économique entre les pays des bassins de la mer Noire et de la mer Caspienne; UN ١٠ - يعمل الطرفان، بكل وسيلة ممكنة، على تنمية التعاون التجاري - الاقتصادي بين بلدان حوضي البحر اﻷسود وبحر قزوين؛
    — de la coopération commerciale durablement établie aux termes d'accords écrits. UN - التعاون التجاري المستديم القائم بموجب اتفاقات كتابية.
    21. L'essor de la coopération commerciale tient à de nombreuses causes. UN ٢١- وتوجد أسباب كثيرة لهذا النمو في التعاون التجاري.
    Le troisième cycle, en cours, de négociations relatives au SGPC offre des possibilités de stimuler l'expansion du commerce et la coopération économique SudSud à l'appui de processus d'intégration régionale SudSud renforcés et d'une intensification de la coopération commerciale et économique NordSud. UN ومن شأن الجولة الثالثة الجارية من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية أن تزيد من توسع التجارة بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي من أجل تكملة عمليات التكامل الإقليمي المعزز بين بلدان الجنوب والتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Deux autres grandes initiatives concernent la coopération commerciale dans les pays de l'ANASE et le renforcement des échanges et des investissements dans l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). UN وهناك مبادرتان رئيسيتان أخريان تتصلان بالتعاون التجاري في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتوسيع نطاق التجارة والاستثمارات في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    L'Accord prévoit un nouveau cadre pour la coopération commerciale et les partenariats économiques entre les deux groupes. UN ويوفر الاتفاق إطارا جديدا للتعاون التجاري والشراكات الاقتصادية بين المجموعتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more