"la coopération dans ce" - Translation from French to Arabic

    • التعاون في هذا
        
    • التعاون في ذلك
        
    • للتعاون في هذا
        
    • التعاون الدولي في هذا
        
    • بالتعاون في هذا
        
    • والتعاون في ذلك
        
    La délégation ukrainienne a la ferme intention de renforcer la coopération dans ce domaine. UN وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان.
    Le Conseil européen de Laeken a décidé de resserrer la coopération dans ce domaine. UN وقد قرر المجلس الأوروبي في لاكن تكثيف التعاون في هذا الميدان.
    Elles conviennent dès lors de promouvoir la coopération dans ce domaine pour leur profit mutuel. UN ولذلك فهما يوافقان على تنمية التعاون في هذا المجال بما يعود عليهما بالنفع المتبادل.
    la coopération dans ce domaine est également en train d'être élargie au sein de la Communauté d'États indépendants. UN كما يجري أيضا توسيع التعاون في ذلك الميدان داخل كمنولث الدول المستقلة.
    la coopération dans ce domaine devrait être transparente et respectueuse des engagements pris au niveau international. UN وينبغي للتعاون في هذا المجال أن يتسم بالشفافية، وأن يجري تنميته بما يتلاءم مع الالتزامات الدولية.
    Nous lançons un appel insistant à la communauté des nations pour qu'elle stimule la coopération dans ce domaine aux échelles nationale, régionale et internationale. UN ونحن نحث مجتمع اﻷمم بأقوى العبارات على تعزيز التعاون في هذا المجال على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والدولية.
    Pourtant, toutes les tentatives faites pour évaluer l'impact de la coopération dans ce domaine ont échoué, ce que démontre amplement la persistance des besoins de coopération technique. UN ولكن جميع المبادرات التي حصلت لتقييم أثر التعاون في هذا الميدان قد باءت بالفشل، مما يبين بكل وضوح استمرار الاحتياجات إلى التعاون التقني.
    Notre délégation est disposée à poursuivre la coopération dans ce sens, que ce soit ici ou à New York. UN ووفدنا على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد، سواء هنا أم في نيويورك.
    Il apparaît toutefois que ces organismes ne souhaitent guère promouvoir la coopération dans ce domaine. UN غير أن هناك انطباعا بأن الوكالات لم تبد حتى الآن أي اهتمام خاص بتنمية التعاون في هذا المجال.
    Le rapport souligne le besoin d'intensifier la coopération dans ce domaine afin d'assurer à tous l'accès à ces nouvelles technologies. UN إن التقرير ينوه بالحاجة إلى تعزيز التعاون في هذا المجال لكفالة توصل الجميع إلى تلك التكنولوجيات الجديدة.
    Je suis heureux que nous ayons avancé dans ce débat et aspire au renforcement de la coopération dans ce domaine clef. UN يسرني أننا أحرزنا تقدماً في هذه المناقشة وأتطلع إلى تعزيز التعاون في هذا المجال الأساسي.
    Il y a également eu une amélioration de la coopération dans ce domaine entre l'Ouganda et le Rwanda. UN وقد تحقق أيضا بعض التحسن في التعاون في هذا المجال بين أوغندا ورواندا.
    la coopération dans ce domaine s'opère à travers la conclusion d'accords d'entraide et d'assistance judiciaires multilatéraux et bilatéraux. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائية.
    Nous sommes résolus à renforcer, dans notre hémisphère, la coopération dans ce domaine. UN وإننا ملتزمون في نصف الكرة الأرضية الذي نعيش فيه بتعزيز التعاون في هذا المجال.
    Elle est entièrement disposée à faire le maximum d'efforts pour promouvoir la coopération dans ce domaine. UN والبوسنة والهرسك ملتزمة ببذل أقصى الجهود لتعزيز التعاون في هذا المجال.
    Il y a également eu une certaine amélioration de la coopération dans ce domaine entre l'Ouganda et le Rwanda. UN وقد تحقق أيضا بعض التحسن في التعاون في هذا المجال بين أوغندا ورواندا.
    la coopération dans ce domaine s'opère à travers la conclusion d'accords d'entraide et d'assistance judiciaires multilatéraux et bilatéraux. UN ويجري التعاون في هذا المجال عبر إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائيين.
    Pour accélérer la procédure d'exécution des demandes concernant des affaires liées à des infractions au caractère terroriste, des accords ont été conclus avec les représentants de divers pays pour désigner conjointement un coordonnateur chargé de la coopération dans ce domaine. UN وللإسراع بإجراءات تنفيذ هذه الطلبات في القضايا المتصلة بجرائم ذات طابع إرهابي، تم التوصل إلى اتفاقات مع ممثلي بعض البلدان على تعيين منسق من جانب كلا الطرفين بشأن مسائل التعاون في هذا المجال.
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro, a consacré une attention particulière à la coopération dans ce domaine. UN وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال.
    la coopération dans ce domaine devrait être transparente et respectueuse des engagements pris au niveau international. UN وينبغي للتعاون في هذا المجال أن يتسم بالشفافية، وأن يجري تنميته بما يتلاءم مع الالتزامات الدولية.
    Il est urgent de se pencher sur l'utilisation sûre des matières nucléaires et de renforcer la coopération dans ce domaine. UN وتقوم حاجة ماسة إلى ضمان الاستخدام الآمن للمواد النووية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Le Groupe se félicite de la coopération dans ce domaine qui s'est instaurée entre le Bureau des services de contrôle interne et la Division de la planification des programmes et du budget ainsi que de la formation à l'application du cadre axé sur les résultats qui est fournie aux directeurs et aux fonctionnaires. UN وأضافت أن المجموعة ترحب بالتعاون في هذا المجال بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية وبالتدريب المتوافر للمديرين والموظفين في مجال تطبيق الإطار القائم على النتائج.
    Il s'attache à réduire les activités qui font double emploi et favorise la coordination et la coopération dans ce domaine. UN ويعمل المكتب على الحد من ازدواجية الجهود وعلى تعزيز التنسيق والتعاون في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more