"la coopération de l'unicef" - Translation from French to Arabic

    • تعاون اليونيسيف
        
    • بتعاون اليونيسيف
        
    • لتعاون اليونيسيف
        
    • التعاون بين اليونيسيف
        
    • للتعاون مع اليونيسيف
        
    • التعاون مع اليونيسيف
        
    • بتعاون منظمة اليونيسيف
        
    la coopération de l'UNICEF était indispensable dans ce domaine. UN وقال إن تعاون اليونيسيف في هذا المجال أمر أساسي.
    la coopération de l'UNICEF était indispensable dans ce domaine. UN وقال إن تعاون اليونيسيف في هذا المجال أمر أساسي.
    Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et UN مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج
    Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et examen des programmes UN المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضاته البرنامجية
    Plusieurs intervenants ont constaté avec satisfaction que le montant de la coopération de l'UNICEF en Afrique s'était accru régulièrement au cours des dernières années, représentant 38 % des dépenses totales du programme en 1992. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للتزايد المطرد لتعاون اليونيسيف في افريقيا في السنوات اﻷخيرة حيث وصل الى ٣٨ في المائة من مجموع نفقات البرامج في عام ١٩٩٢.
    L'intervenant a demandé aussi pourquoi le document ne mentionnait pas la coopération de l'UNICEF avec l'OMS, en faveur notamment des Bédouines. UN وسأل المتكلم أيضا عن السبب في عدم الإشارة في الوثيقة إلى التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، وخصوصا نيابة عن نساء البدو.
    Point 14 : Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et examen des programmes UN البند ١٤: مقترحات للتعاون مع اليونيسيف واستعراضات البرامج
    Ces initiatives seront élargies à la coopération de l'UNICEF dans d'autres secteurs et pays. UN وسيجري توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل تعاون اليونيسيف في قطاعات أخرى وبلدان إضافية.
    Les approches régionales rehaussaient les programmes de pays qui demeuraient la clef de voûte de la coopération de l'UNICEF. UN والنهج اﻹقليمية تزيد من قيمة البرامج القطرية الفردية التي لا تزال تشكل عماد أنشطة تعاون اليونيسيف.
    En principe, la coopération de l'UNICEF ne devrait pas s'étendre à tous les domaines prioritaires dans chaque pays. UN ومن غير المتوقع أن يشمل تعاون اليونيسيف مجموع مجالات التركيز في كل بلد.
    G. Propositions concernant la coopération de l'UNICEF UN مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراضات برامجها والتقارير اﻹقليمية
    1995/16. Propositions concernant la coopération de l'UNICEF UN المقترحات المتعلقة باستعراض تعاون اليونيسيف وبرامجها
    Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et examen des programmes UN مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراض برامجها
    Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et examen des programmes UN مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراض برامجها
    A. Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et l'examen des Programmes : mise en oeuvre en 1997 des recommandations finales UN مقترحات لاستعراض تعاون اليونيسيف واستعراض البرامج: توصيات نهائية بشأن البرامج القطرية من أجل تنفيذها في عام ١٩٩٧
    Ce domaine constitue un élément clef de la coopération de l'UNICEF dans de nombreux pays. UN ويشكل هذا المجال عنصرا أساسيا في تعاون اليونيسيف مع كثير من البلدان.
    Le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable a fait une déclaration dans laquelle il a donné un bref aperçu de la coopération de l'UNICEF avec les autres organismes des Nations Unies. UN وألقى وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة كلمة أمام اللجنة، أجمل فيها تعاون اليونيسيف مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    1995/9. Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et UN ١٩٩٥/٩ - المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج
    Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et examen des programmes UN المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضاته البرنامجية
    Plusieurs autres délégations ont déclaré que de nombreuses notes de pays paraissaient trop ambitieuses et ne présentaient pas de plan stratégique bien défini pour la coopération de l'UNICEF. UN وذكرت عدة وفود أخرى أن كثيرا من المذكرات القطرية تبدو مسرفة في الطموح ولا تقدم أدوارا استراتيجية مدروسة لتعاون اليونيسيف.
    L'intervenant a demandé aussi pourquoi le document ne mentionnait pas la coopération de l'UNICEF avec l'OMS, en faveur notamment des Bédouines. UN وسأل المتكلم أيضا عن السبب في عدم الإشارة في الوثيقة إلى التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، وخصوصا نيابة عن نساء البدو.
    Point 13 : Propositions concernant la coopération de l'UNICEF et examen des programmes UN البند ١٣: مقترحات للتعاون مع اليونيسيف واستعراضات البرامج
    Il a en outre donné des exemples de plaidoyer lié à la politique contenus dans les recommandations de programmes de pays et, comme suite au plan de financement pluriannuel, d'utilisation d'indicateurs clefs pour mesurer les progrès face aux résultats attendus de la coopération de l'UNICEF. UN وأشار كذلك إلى أمثلة للدعوى المتصلة بالسياسات التي وردت في توصيات البرامج القطرية، وإلى استخدام مؤشرات رئيسية لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المنشودة من التعاون مع اليونيسيف بفضل الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Les délégations se sont également félicitées de la coopération de l'UNICEF avec les autres organismes des Nations Unies, en estimant que les initiatives interinstitutions renforceraient la cohérence et l'efficacité de l'ensemble du système des Nations Unies. UN 40 - كما رحبت الوفود بتعاون منظمة اليونيسيف مع الوكالات الأخرى للأمم المتحدة، وقالت إن المبادرات المشتركة بين الوكالات سوف تزيد الاتساق والفعالية داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more